"Вячеслав Назаров. Дороги надежд (сборник)" - читать интересную книгу автораприслушался к гудению машины, и лицо его стало озабоченным.
- "Сатурн" устал, док, ему надо отдохнуть... Горинг кивнул: - Ладно, пусть отдыхает. А ты, Кэрол, посмотри-ка, пожалуйста, эту штуку... Кэрол облегченно защелкал большими и маленькими выключателями, повернул главный рубильник, зачем-то вытер руки о халат и, еще раз цепко оглядев пульт, подошел к столу Дэвида. - Схема? Глаза оператора вспыхнули недобрым азартом. Он быстро нагнулся над столом, словно переломился - длинное худое тело образовало почти идеальный прямой угол. - Ничего не понимаю, - недоуменно поднял он голову, не меняя позы. Что это за тарабарщина? - Сам не знаю, - ответил Дэвид, не отрываясь от папки с расчетами. Один мой старый знакомый по электронной лаборатории - фирма "Виккерс", слышал, наверное, - так вот он носился с какой-то оригинальной идеей. Лаборатория секретная, сам понимаешь - от них много не узнаешь. Но у него туговато с электроникой. Эта штуковина никак не хочет работать. Я вспомнил о тебе и обещал ему помочь. Ты ведь собаку съел на этом, не правда ли? - Но должен же я знать, что это за электрогалиматья? Может, ваш знакомый того? - Кэрол выразительно покрутил пальцем у виска. - Может быть... - по лицу Горинга пробежала тень. - Но ему нужно, чтобы работала именно эта схема. Он очень просил, понимаешь? Кэрол недовольно хмыкнул, и на пятнадцать минут все окружающее зло, натыкаясь на непонятные места, но постепенно упоминания о черте звучали все более и более дружелюбно, пока не перешли в удивленно-одобрительное мурлыканье. Дэвид с головой ушел в свою работу и, казалось, забыл о Кэроле. - А ваш знакомый не дурак, - сказал, наконец, оператор. - Не знаю, зачем это нагромождение всяких чудес, но у него есть прелюбопытные находки... Да... Вот этот преобразователь просто чудо... Забавно... Знаете, док, я возьму это домой, ладно? На ходу тут не разберешься... - Домой? М-да... Домой... Ты уверен, что это так сложно? - Конечно, док, сюда столько напихано! - Ну... Ладно, бери домой. Только, чур, никому ни слова - сам понимаешь, государственная тайна, с этим не шутят, - Дэвид оторвался от папки, потянулся, закинув руки за шею, чуть насмешливо посмотрел в глаза оператору. - Я ведь сам ничего в этом не понимаю, Кэрол. - Будьте спокойны, док, я... Кэрол не договорил. За дверью раздался рев. Через секунду створки тяжелых, покрытых металлопластиком дверей с треском разлетелись в стороны, и на пороге, подобно демону бури, возник Кларк. Дело явно пахло старым добрым "циклоном", причем весьма основательным. Оператора как ветром сдуло. Горинг невозмутимо поднял глаза на шефа. Кларк задыхался. Его трясло. От ярости он не мог вымолвить ни слова, а только мотал головой и мычал. - М...М...Мальчишка! - выговорил он, наконец, - Что это значит? Что это за бред? Вам что, голову напекло? Что это такое? |
|
|