"Любовь не предает" - читать интересную книгу автора (Спайс Вирджиния)

Глава 17

– Взгляните в окно, миледи! Кажется, к нам визитер.

Отложив вышивку, Катрин поспешно подошла к окну, возле которого стояла горничная.

Эта зеленая гостиная на первом этаже, окна которой выходили на парадный двор особняка стала ее любимым местом в доме. Должно быть потому, что из ее окон так хорошо просматривалась широкая подъездная аллея. Но, увы за весь прошедший месяц по ней не проезжало ни одного экипажа.

– Ты не ошибаешься? Я ничего не вижу.

– У вас не такое острое зрение, миледи. А вот я хорошо вижу даже пыль на дороге. Кажется, это простой дорожный экипаж, без всяких гербов. Наши лорды обычно такими не пользуются.

И в самом деле вскоре на подъездной аллее показался небольшой темный кабриолет. Опомнившись, Катрин засуетилась и поспешила в свою комнату, чтобы привести себя в порядок. Она совсем перестала следить за собой, находясь в полном одиночестве, не считая слуг, в этом огромном дворце. Разве можно принимать гостей в простом домашнем платье и с такой небрежной прической?

Десять минут спустя вслед за хозяйкой в спальню поднялась горничная.

– Его светлость герцог де Сен-Реми настоятельно просит госпожу графиню принять его, – церемонно доложила служанка.

– Скажи его светлости, что я непременно приму его, только пусть он подождет в гостиной. Передай, что миледи спустится к нему, как только закончит туалет.

Крайне возбужденная, Катрин постоянно торопила горничную, укладывающую ей волосы. Подумать только, в первый раз за тридцать с лишним дней она увидит кого-то из светского общества! Внезапно подумав о Джейсоне, Катрин раздраженно нахмурилась. Как случилось, что он настолько сломил ее волю, что она подчинилась его нелепому требованию никуда не выезжать и не принимать гостей? Наверное, все дело в том, что была слишком подавлена его жестоким отношением. Но она уже знала, что с этого дня все пойдет по-другому. Сам того не подозревая, герцог де Сен-Реми своим нежданным визитом пробудил в ней желание жить полной жизнью.

Шурша складками нежно-голубого муслинового платья, Катрин весело впорхнула в гостиную. Высокий худощавый мужчина поднялся ей навстречу, склоняясь в почтительном глубоком поклоне. Затем он кончиками пальцев приподнял ладошку Катрин и, с истинно французской галантностью, коснулся ее губами.

Пока они обменивались банальными светскими любезностями, Сен-Реми внимательно изучал леди Стенфилд. Он давно отметил, что Катрин далеко до признанной красавицы, но в ней сразу чувствовалось благородное происхождение, чего так не хватало всем этим выскочкам, наводнившим Париж. И если сейчас такая женщина появится во французской столице, ее невозможно будет не заметить. Какие превосходные манеры, полный достоинства взгляд, изящная, горделивая походка! Без сомнения, прекрасной Жозефине, с ее фривольным креольским воспитанием, будет чему поучиться у дочери графа де Шатовье.

Герцог с интересом оглядел модное платье Катрин с завышенной линией талии и короткими рукавами, изящную прическу в греческом стиле, перевитую голубыми ленточками…

– А вы неплохо выглядите, леди Стенфилд… для покинутой жены, – внезапно заявил он с хитрой улыбкой, поздно осознав свою бестактность.

Нахмурившись, Катрин прервала разговор и подозрительно посмотрела на французского гостя. Его оригинальные выходки стали притчей во языцах при английском дворе, но здесь крылось что-то другое.

– Откуда вам известно, месье, что я – покинутая жена? – строго спросила она, не сводя с визитера пристального взгляда. – Не думаю, что это граф Стенфилд рассказал вам о конфликте в нашей семье.

– О миледи, разумеется, это не он! – натянуто рассмеялся Сен-Реми. – Если бы Джейсон только узнал, что я посмел высказать такое предположение вслух, боюсь, от меткого удара его шпаги меня не спасла бы даже десятилетняя дружба. Нет, сударыня, смею вас заверить, что у меня совсем иные источники информации. Но их надежность я могу вам гарантировать.

– Послушайте, Антуан, – Катрин решительно отбросила всякие церемонии, – ведь вы заявились ко мне в отсутствие графа Стенфилда не просто так. Что у вас на уме? Рассказывайте по порядку, иначе я не гарантирую, что ваш друг, Джейсон Стенфилд, не узнает о нашем разговоре.

– Хорошо, миледи. – С минуту герцог молчал, пытаясь сосредоточиться и раздумывая, как лучше приняться за дело. – Буду откровенен. В конце концов, даже если наша сделка не состоится, я могу быть уверен, что вы не станете разглашать содержание нашей беседы, как бы вы ни уверяли в обратном. У нашего братства эмигрантов есть свои негласные законы, и вы не из тех, кто способен их нарушить. Так слушайте… Помните ту историю с письмами Барраса, которые Джейсон хранил в своем потайном сейфе?

– Еще бы! – усмехнулась Катрин. – Не сомневаюсь, что вам эта история известна так же хорошо, как и мне.

– Вся, от начала до конца, – невозмутимо улыбнулся Сен-Реми. – Но, клянусь вам, я единственнмй человек, который знает ее так же хорошо, как и Стенфилд. Я имею в виду ваше участие…

– Продолжайте!

– Так вот. В настоящее время эти письма находятся у меня. – Он выразительно взглянул на нее. – Джейсон отдал мне их после той истории, разрешив использовать по своему усмотрению. И я, посоветовавшись с верными друзьями, надумал, как распорядиться ими. Я хочу передать их генералу Бонапарту.

– Что за странная мысль?

– Ничего странного, миледи. Ситуация во Франции сейчас такова, что военный переворот неизбежен – это дело нескольких месяцев или нескольких недель. Но вот кто одержит победу – это уже имеет большое значение для нас, сударыня.

– Но позвольте, Антуан, при чем же здесь генерал Бонапарт? Насколько мне известно, сейчас он находится за тысячи верст от Парижа и не может влиять на события.

– Бонапарт скоро будет в Париже! Если, конечно, английскому флоту не удастся задержать его корабли в Средиземном море. Но будем надеяться, что этого не случится. Вы удивлены? Да, правда, не часто услышишь такие смелые высказывания. Но многие из наших людей начинают трезво смотреть на развитие событий. Реставрация монархии во Франции в ближайшее время – полная утопия. Но если там установится единовластный режим, это может ускорить ее. Когда народ устанет от тирании правителя, то сам призовет короля.

– Мне ясна ваша позиция, месье де Сен-Реми. Вопрос в другом: для чего вы мне все это рассказываете? Какое отношение может иметь моя скромная персона к этим событиям?

Герцог внимательно посмотрел на Катрин и с милой улыбкой произнес:

– Вы могли бы отправиться во Францию, чтобы передать эти письма генералу Бонапарту.

– Какой вздор вы несете, герцог де Сен-Реми!

Катрин встала и прошлась по комнате, пытаясь скрыть нарастающее волнение. В последнее время она могла ожидать любого сюрприза от судьбы, но только не этого. Ну почему с такими ужасными просьбами обращаются к ней? Один раз она чуть не угодила в английскую тюрьму из-за этих злополучных писем, а теперь ей грозило не меньше, чем гильотина! Нечего сказать, веселое дело!

– Понимаю ваше негодование, миледи, – вздохнул Сен-Реми, – но, поверьте, у меня есть все основания просить помощи именно у вас. И, возможно, хорошенько подумав, вы все же согласитесь. Чем черт не шутит!

– Крайне справедливое замечание, – полная возмущения, Катрин остановилась напротив Сен-Реми. – Итак, с чего начнете? Изложите ваши основания или попробуете представить, как отреагирует граф Стенфилд на это известие? Почему бы вам самому не отправиться в Париж с этими письмами?

– Увы, сударыня, у меня нет никаких шансов приехать туда незамеченным: меня тотчас схватят. Видите ли, в чем дело, Катрин… Среди эмигрантов много смелых людей, готовых рискнуть жизнью ради восстановления монархии. Но очень немногие разделяют ту точку зрения, которую я вам только что изложил. Ведь получается, что я хочу помочь тирану…

– Значит, вы понимаете, что ваши действия вызовут недовольство в эмигрантских кругах, и хотите, чтобы об этом никто не узнал?

– Именно так, дорогая моя. Но есть и еще одна загвоздка. Тому, кто отправится во Францию, придется прожить там несколько месяцев. Ведь никто не знает точно, когда вернется Бонапарт! Но когда это случится, за ним будут строго следить. Значит, нужно будет выбрать подходящий момент. А для этого необходимо проникнуть в его дом, подружиться с мадам Жозефиной. Конечно, это будет легче сделать женщине, а не мужчине!

– Но ведь и за Жозефиной наверняка следят!

– Естественно! К тому же это весьма недалекая особа, и на нее нельзя положиться. Но интересы мужа она не предаст. Однако письма можно будет отдать только ему лично! И еще кое-что на словах. То, что я не могу доверить бумаге.

Некоторое время Катрин молчала, обдумывая услышанное.

– Из сказанного вами напрашивается один вывод. То, что вы собираетесь сделать, идет вразрез с политикой эмигрантского комитета. Следовательно, о благородном риске для дела родной Франции не может быть и речи…

– Катрин, умница моя, неужели вы подумали, что я осмелюсь предложить вам выполнить такое даром? – напрямик резанул Сен-Реми, прыснув от смеха. – Разумеется, оплата будет соответствующей. Десять тысяч английских фунтов.

– Я подумаю. – Катрин встала, показывая, что разговор окончен.

– Подождите! – Сен-Реми преградил ей дорогу. – Дорогая моя, ведь мы так и не сможем ни до чего договориться, если не устраним самое главное препятствие – надежду на то, что ваш муж вернется к вам.

Катрин побледнела – герцог задел самую больную тему. Уже вторую неделю она получала анонимные письма, написанные явно женским почерком. Эти грязные послания предупреждали ее о том, что у Джейсона бурный роман с одной известной лондонской дамой. Но неужели это гнусная ложь? Должно быть, все действительно обстоит именно так. Иначе разве посмел бы Сен-Реми обратиться к ней со своим чудовищным предложением? Антуан – единственный человек, наверняка знающий правду. Придется довериться ему, и если ловкий француз представит ей доказательства…

* * *

Ночной Лондон был залит огнями. Обычно в это время года вся знать отправлялась на курорты или разъезжалась по своим имениям, но в этом районе города жизнь била ключом. Обилие игорных домов, дешевые театры, увеселительные заведения – все это притягивало любителей приключений, коих немало скопилось в английской столице в последние годы восемнадцатого века. Среди вереницы простых экипажей кабриолет герцога де Сен-Реми ничем не выделялся, и Катрин могла не опасаться, что на них обратят внимание. Впрочем, под плотной вуалью узнать ее все равно было невозможно – Сен-Реми позаботился о маскировке.

– Посмотрите направо, Катрин. Обычно они приезжают сюда.

Сен-Реми протянул руку в сторону небольшой гостиницы, наполовину скрытой зарослями акации. Сердце девушки отчаянно забилось. Неужели кошмарное предположение и в самом деле обернется горькой правдой?

Оставив экипаж неподалеку, они направились к освещенным окнам. Казалось просто чудовищным выслеживать собственного мужа в компании мужчины сомнительной репутации, но Катрин была слишком потрясена сообщением Сен-Реми, чтобы задумываться об этом. Вот и невысокая веранда, на которую выходят окна сдаваемых внаем комнат. Сен-Реми помог девушке взобраться на веранду, и сам поднялся вслед за ней. Вся дрожа от ужасного предчувствия, Катрин позволила ему подвести себя к неплотно зашторенному окну, служившему одновременно и дверью, чтобы отдыхающие могли выходить на веранду и дышать свежим воздухом. Из-за застекленных дверей доносились громкие голоса, оживленный разговор то и дело прерывался беззаботным смехом.

– Решайтесь, сударыня, – прошептал Сен-Реми. – Бессмысленно бежать от действительности – в вашей ситуации это не принесет желанного покоя.

Герцог отступил в сторону: прирожденная порядочность заставляла его дать женщине возможность сохранить все увиденное в тайне. Набравшись смелости, Катрин наконец отважилась заглянуть в окно. Ей пришлось зажать рот ладонью, чтобы не закричать. До самого последнего момента она не верила, что все окажется правдой!

В комнате с пошлой гостиничной обстановкой находились Джейсон и Беатриса Морланд – та самая подруга Вирджинии, что обещала предоставить беглянкам свое имение на время скандала. Роскошное тело Беатрисы было соблазнительно прикрыто пеньюаром из темно-синих кружев, выгодно оттенявших светло-рыжий цвет ее густых волос и большие серые глаза. Что же касается Джейсона, то он и вовсе был без одежды, только его стройные бедра прикрывало нечто вроде набедренной повязки, сделанной из какого-то прозрачного шарфа. У Катрин заныло сердце, когда он поднялся с фигурного ложа и направился к столику, чтобы долить вина в опустевшие бокалы – таким красивым показался он ей в этот момент! Его стройное загорелое тело, приветливая улыбка, завораживающий, манящий взгляд – все принадлежало другой. А для нее, его законной жены, у него находились лишь жестокие оскорбления, насмешки и угрозы. Джейсон заставил ее сидеть в четырех стенах, а сам все это время наслаждался близостью с другой женщиной, развлекался, как ему вздумается, жил насыщенной, увлекательной жизнью!

Будто в дурном сне, Катрин наблюдала, как Джейсон снова приблизился к Беатрисе, в соблазнительной позе растянувшейся на огромной низкой кровати. Должно быть, он произнес какой-то тост, потому что любовники стукнулись бокалами, разом осушив их до дна. Опустившись на ложе, Джейсон властным жестом притянул Беатрису к себе на колени, как когда-то ее, Катрин, и принялся осыпать ее плечи и полную грудь неторопливыми, изысканными ласками.

– Довольно, довольно, – зашептал Сен-Реми, насильно оттаскивая девушку от окна. Ему пришлось взять Катрин на руки и отнести в кабриолет, потому что ноги отказались повиноваться ей. – Будь оно все проклято! – тихо выругался герцог и, обхватив плечи Катрин, легонько встряхнул, чтобы привести в чувство. – Милая моя, простите, простите меня, я не должен был привозить вас сюда! Ради всего святого, Катрин, не нужно так убиваться! Джейсон не стоит ваших слез. Как я теперь проклинаю себя, что привел вас в этот поганый вертеп!

– Прекратите, Антуан. – Глубоко вздохнув, Катрин гордо выпрямилась и твердо посмотрела ему в глаза. – Вы не предлагали мне ехать сюда, я сама попросила привезти меня к этому дому. Но теперь я рада, что все так вышло… Потому что теперь я знаю правду – Джейсон бросил меня и уже никогда не вернется. Разумеется, ему незачем со мной разводиться, ведь его любовница – замужняя дама, а жениться, рано или поздно, приходится каждому дворянину, чтобы продолжить свой знатный род… Но он выбрал для этого не ту женщину! Я никогда не стану довольствоваться жалкими объедками с чужого стола. Я не позволю ему поставить меня в унизительное положение покинутой жены. Хочет он того или нет, Джейсону придется развестись со мной, иначе его опасения сделаться посмешищем всего света сбудутся. Месье Антуан, – Катрин прямо взглянула на Сен-Реми, – я принимаю ваше предложение, у меня больше нет причин отказываться от него. Когда нужно ехать во Францию?

– Да… хоть завтра, – растерянно пробормотал он.

– Прекрасно! Значит, поедем завтра. – Катрин помолчала. – Я не хочу больше возвращаться в Мелверн-парк. Вы можете отвезти меня в какую-нибудь приличную гостиницу, чтобы я переночевала там?

– Вам не нужно времени на сборы?

– Нет. Я не желаю брать с собой ни одной вещи, купленной графом Стенфилдом. Тех денег, что вы обещали заплатить мне вперед, хватит, чтобы скупить все модные лавки Парижа.

– Тогда мы решительно едем! – бодро заключил Сен-Реми, подстегивая лошадь.

– Решительно едем, – повторила Катрин. – Завтра, не задерживаясь в этой проклятой стране ни одного дня. Только на одну эту ночь – ее будет достаточно, чтобы я успела написать Джейсону прощальное письмо, где расскажу обо всем.