"Николай Алексеевич Некрасов. Материнское благословение, или Бедность и честь (Драма с куплетами в пяти действиях) " - читать интересную книгу автора


Мария. Скажи мне, что я обманываюсь!.. Что это одна мечта!
Маркиз (тихо). Мария!... милая Мария!..
Мария. О! это он!.. (Падает без чувств на диван.)
Слуга (входя). Кареты поданы!
Маркиза (в сторону). Какой стыд! Какой срам! (Командору.) Братец, я
прошу вас, останьтесь здесь и дайте ей почувствовать всю гнусность ее
поведения.
Командор (в сторону). Браво! (Громко.) Положитесь на меня, сестрица! Я
дам ей почувствовать все, что нужно.

Маркиза подходит к Лауре.

Маркиз (тихо). Дядюшка, спасите ее!
Командор (с восторгом). О! положись на меня, мой милый!
Маркиза. Господин маркиз! вашу руку. (Обществу.) Господа, нас ожидают
при дворе.

Все уходят.

Явление 8

Командор, Мария (в обмороке). Около нее хлопочут две горничные.

Командор (горничным). Она начинает приходить в себя,- оставьте ее...
(Горничные уходят.) Как она хороша теперь!.. Какой лоб!.. какие убийственные
глазки, хоть они и закрыты!.. Я думаю, ей бы лучше всех спиртов и притираний
помог от обморока поцелуй... да, один сладкий поцелуй!.. поцелуй Амура и
Психеи!
Вот Психея, а я Амур и...

В то время как он хочет обнять ее, в это время Пьерро влезает в окно и
грубо соскакивает на пол.

Командор (в испуге). Ах! это что?..
Пьерро (шатаясь). Тихонько! Это не черт, а я!
Командор. Пьерро?..
Пьерро. Что ты делаешь? а?.. Ах ты разбойник! ты зарезал нашу бедную
Марию! Она умерла!.. умерла!..
Командор. Молчи, дурак! Ты ее перепугаешь, она в обмороке!
Пьерро. В обмороке... Нет, меня не обморочишь... Ты ее задушил... Вот я
вас всех!.. (Хватает стул.)
Командор (стучит в ладоши). Эй, люди!.. (Слуги вбегают.) Возьмите его!
Пьерро. Только сунься хоть один!..
Командор. Боже мой! ее перепугают!.. Оставьте, оставьте его!
Пьерро. А-а!.. струсили... (Садится на тот стул и смотрит на Марию.)
Бедняжечка!
Командор. Я приказал дать ему в вине сонный порошок. А вы, канальи,
просто напоили его пьяным.
Лафлер. Помилуйте, господин командор, мы дали ему того вина, которое вы