"Николай Алексеевич Некрасов. Материнское благословение, или Бедность и честь (Драма с куплетами в пяти действиях) " - читать интересную книгу авторамаркиза де Сиври.
Командор (смеясь). Что? невесту маркиза? ха! ха! ха! Извините, извините... Не могу удержаться от смеха!.. Мария. Я не понимаю вас... Командор. Ах! Какой плут племянник! Это он вас уверил в подобных химерах? ха! ха! ха! Это ложь! он никогда на вас не женится, и не может жениться! Мария. Но сама маркиза согласна... Командор. Она вам это говорила? вы ее видели? Мария. Нет!.. но все, что вы здесь видите, все это подарено ею... она сама хочет на днях ко мне приехать. Командор. Полноте, полноте, душенька... все это ложь. Сегодня мой племянник должен жениться на Лауре де Ереван, и здесь поблизости совершится свадебный обряд. Мария (трепеща). Боже мой! Что вы говорите?.. Нет! нет! я не верю вам! нет, я сейчас напишу к моему Артуру. (Бежит к столу.) Командор. А если я докажу вам, что это правда; бросьте племянника... полюбите меня... Я век останусь холостым. Мария показывает знаки нетерпения. Хорошо! хорошо!.. Я удалюсь, моя прелестная... через час, много два, вы уверитесь в измене моего племянника... а в девять часов я явлюсь к вам. (Пока она пишет, он скрывается за потаенной дверью.) Мария, потом Бернард. Мария (принимаясь писать). Да, нужно, чтоб он оправдался предо мной сейчас же, или я оставлю этот дом. Слуга (входя из двери налево). Сударыня! Мария. Что нужно? Слуга. Господин маркиз приказал докладывать вам о бедных, которые приходят просить подаяния, теперь пришел один из них. Мария. Несчастный! На, отдай ему!.. (Опускает руку в кошелек.) Слуга. Извините, сударыня, я узнал, что он из Савой... Мария. Из Савой? отдай ему весь кошелек. Слуга. Ему не нужна милостива. Он говорит, что пришел спросить у маркиза или у вас об одной молодой девушке, которую он давно отыскивает. Мария (живо). Пьерро? Это должен быть Пьерро! Пускай войдет скорее... Слуга уходит. Мой добрый Пьерро!.. он отнесет мое письмо... Поможет мне убежать из этого дома, если Артур... Идут! Я слышу его шаги. (Она бросается к дверям и встречается лицом к лицу с своим отцом, который кланяется, держа в руке шляпу; в сторону). О! небо! Мой отец!.. (Падает в кресла.) Я не смею ничего сказать и никогда не скажу ему. Бернард (тихо). Простите бедному старику, прекрасная дама! Слуга |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |