"Николай Алексеевич Некрасов. Похождения Петра Степанова сына Столбикова (Комедия в четырех картинах) " - читать интересную книгу автора

преувеличенные против образца фарсы, и потребное количество двусмыслиц, и
куплеты - главное куплеты - в которых остроумию составителей обыкновенно
бывает полный простор. Столбиков комедии не похож на Столбикова романа: у г.
Основьяненко он - то несбыточный пошлый идиот, то очень умный и нравственный
человек, которому автор сильно сочувствует, в комедии он лубочно-смешной и
круглый дурак, который, при такой же неестественности, по крайней мере
одинаков" (ОЗ, 1842, No 6, с. 108).

С. 383. ...в желтых китайчатых брюках...- Китайчатые - т. е. из
китайки, бумажного материала мутно-желтого цвета, первоначально
привозившегося из Китая.
С. 395. ...вон красный отчет, вон белый!... вон и синий...- Имеются в
виду денежные ассигнации конца XVIII в.: красная - 10 руб., белая - 25, 50,
100 руб., синяя - 5 руб.
С. 403. ...хватай мушкет по темпам!..- Речь идет о выполнении ружейных
приемов по счету.
С. 427. Вьется ... как калашник...- т. е. мелкий торговец калачами,
который сам и печет калачи, сам и торгует ими вразнос.
С. 430. Кникса - книксен, поклон с приседанием.
С. 436. (Ей.) Апропо!.. - Апропо (от франц. a propos) - кстати.
С 448. Нижняя расправа - полиция или суд нижней степени, сельский.
С. 455. ...не уронил реноме фамилии нашей...- Реноме (от франц.
renomme) - честь.
С. 456. Вот я тебе экспликую...- Экспликую (от франц. ехpliquer) -
объясняю.
С. 460. Экуте, на дружеское слово...- Экуте (от франц. eceuter) -
послушайте.
С. 460. ...мы не женируемся ...- Не женируемся (от франц. gener) - не
стесняемся.
С. 460. Нет никакой консолации.- Консолация (от франц. consolation) -
утешение.
С. 460. ...пойду обозреть саранчу ... адье.- Адье (от франц. adieu) -
прощай.
С. 463. ...одна только книжка, маркиза Глаголь...- Имеется в виду роман
аббата Прево (1697-1763) "Memoires et aventures d'un homme de qualite du
monde", переведенный на русский язык и 1756-1765 гг. Ив. Елагиным и В.
Лукиным под названием: "Приключения маркиза Г***, или Жизнь благородного
человека, ставившего свет". Глаголь - старинное название буквы "Г" в русском
алфавите.
С. 463. "Деревенский эконом" - "Эконом (городской и деревенский), или
Книга домашней пользы", соч. И. Ляликова. М., 1796.
С. 463. "Ехал казак за Дунай..." - ария из "Казака-стихотворца",
"анегдотической оперы-водевиля" А. А. Шаховского (1812); "Приди в чертог ко
мне златой..." - вошедшая в песенники и особенно популярная в провинция ария
из части I "Днепровской русалки" - русской переделки немецкой оперы
композитора Ф. Кауера на слова Генслера "Дунайская нимфа" (к трем частям в
переделке Н. Краснопольского (1803-1805) А. А. Шаховской в 1807 г.
присочинил четвертую часть, с музыкой Давыдова).
С. 467. ...свою предику читает.- Предика (от нем. Predigt) - проповедь.
С. 474. ...много ль вы за честь берете? - Игра слов: в просторечии