"Сьюзен Нэпьер. Смеющаяся богиня [love]" - читать интересную книгу автора

либо работала самостоятельно, выбирая клиентов в других городах. Он давно
не спал с женщиной, но был так поглощен работой, что ему в голову не
приходило из-за этого переживать. У Дейна все наоборот - его сексуальная
жизнь столь же активна, как и его странное чувство юмора. - Дейн...
- Можешь не благодарить меня, приятель, - веселым тоном прервал его
Дейн. - Наслаждайся и помни, что в понедельник утром конец развлечению. -
И повесил трубку.
На Бенедикта накатила новая волна усталости, от которой закрывались
глаза. Он отключил телефон и не глядя положил его на тумбочку. В доме было
полно пустых кроватей, но чувство собственника упрямо тянуло его именно на
эту.
Несмотря на небрежную позу, безымянный подарок занимал не больше
половины постели. Бенедикт смотрел на откинутую руку с длинной тонкой
кистью, свисавшей с края кровати; кончики пальцев почти касались его
волосатой ноги. Бенедикт осторожно поднял ее отяжелевшую от сна руку за
запястье и аккуратно вытянул вдоль тела. Теперь для него было достаточно
места.
Златовласка продолжала спать. Она лежала на удивление спокойно,
только от дыхания медленно поднималась и опускалась красивая длинная
спина. Сонная, она завораживала своей эротичностью, и Бенедикт подумал:
наверное, так же сладострастно, как сну, она отдается и любовным утехам.
Его мужское любопытство туг же взыграло, несмотря на усталость, а
раздражение сменилось желанием узнать, так ли это. Она была в его власти -
стоило только разбудить ее. Интересно, эти золотые кудри такие же мягкие
на ощупь, как кажутся, и естественный ли у них цвет? И соответствует ли
вид спереди бесподобной спине, мышцы которой, даже расслабленные во сне,
не выглядят дряблыми? Он представил, как она станет просыпаться: наверняка
тело у нее сильное и гибкое. Воображение пошло еще дальше - вот уже ее
загорелая спина сгибается и разгибается в медленном, томном ритме в такт
движениям его бедер. Вначале он овладеет ею не спеша, а затем... затем...
Он опустил глаза вниз, на свое безучастное тело, и ему стало смешно и
грустно. Возможно, мозг его и возбудился, но плоть слишком измучена, и он
просто не в состоянии совершить то, что так ясно нарисовал в уме. Если он
решится спать с ней, то уснет в самом прямом смысле слова.
А вот проснуться около нее утром - другое дело. Неожиданно эта
перспектива его привлекла. Да, конечно, после, хорошего, глубокого сна он
в день своего рождения будет в форме и сможет оценить этот весьма
неожиданный и, несомненно, дорогой подарок.


Глава 2


Ванесса Флинн сидела за начищенным до блеска столом, потягивая из
чашки кофе.
Тут в кухню влетел ее хозяин и резко остановился.
Она крепко сжала в руке чашку - это был единственный видимый признак
ее волнения.
Миссис Райли с удивлением подняла голову от подноса, на котором
сервировала завтрак.