"Жерар де Нерваль. История о царице утра и о Сулеймане, повелителе духов" - читать интересную книгу авторасказала бы я, во всяком случае, таковыми они кажутся мне, должно быть, в
силу моего невежества; это желание было одной из причин, побудивших меня пуститься в столь долгое путешествие. - Мы сделаем для вас все, что в наших силах, - произнес Сулайман не без самонадеянности, стараясь не уронить себя перед столь опасной противницей. В глубине души он много бы дал, чтобы оказаться сейчас в одиночестве под смоковницами в саду своего загородного дворца в Милло. Придворные, предвкушая захватывающий поединок, вытягивали шеи и таращили глаза. Что может быть хуже, чем в присутствии своих подданных утратить славу мудрейшего из мудрых? Садок казался встревоженным; пророк Ахия из Силома едва заметно кривил губы в холодной усмешке, а Ванея, играя своими наградами, некстати посмеивался, и от этого глупого веселья царь и его приближенные уже заранее чувствовали себя смешными. Что же до вельмож из свиты Балкиды, они стояли безмолвные и невозмутимые - настоящие сфинксы. Добавьте к преимуществам царицы Савской величавость богини и пьянящие чары женской красоты: восхитительно чистый профиль, на котором сиял черный глаз газели, удлиненный к виску и столь совершенного разреза, что казалось, будто он всегда смотрит в упор на того, кого он пронзал своими стрелами, губы, чуть приоткрытые то ли в улыбке, то ли в страстном призыве, гибкий стан и великолепное тело, угадывающееся под тонким одеянием; представьте себе выражение ее лица, лукавое, чуть насмешливое и горделивое, озаренное искрометной веселостью, свойственное тем, кто с младых лет привык повелевать, и вам станет понятно замешательство Сулаймана. Растерянный и очарованный, он жаждал одержать победу над умом царицы, тогда как сердце его было уже наполовину побеждено. Эти огромные черные глаза с ослепительно смущали его, и он ничего не мог с этим поделать. Словно вдруг ожил перед ним совершенный и таинственный образ богини Исиды. И завязался по обычаю тех времен долгий и оживленный философский диспут из тех, что описаны в книгах древних евреев. - Не призываете ли вы, - начала царица, - к себялюбию и жестокосердию, когда говорите: "... если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, ты опутал себя словами уст твоих"? А еще в одном изречении вы превозносите богатство и власть золота... - Но в других я восхваляю бедность. - Противоречие. Екклезиаст побуждает человека к труду и стыдит ленивцев, но далее вдруг восклицает: "Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?", "Познал я, что нет для них ничего лучшего, как веселиться..." В притчах вы бичуете разврат, но поете ему хвалу в Екклезиасте... - Я полагаю, вы шутите... - Нет, я цитирую. Итак, нет ничего лучшего, как наслаждаться... "Потому что участь сынов человеческих и участь животных - участь одна; как те умирают, так умирают и эти..." Вот какова ваша мораль, о мудрец! - Это просто образы, а суть моего учения... - О да, вот она! Увы, до меня ее уже нашли другие: "Наслаждайся жизнию с женою, которую любишь, во все дни суетной жизни твоей, и которую дал тебе Бог под солнцем на все суетные дни твои; потому что это - доля твоя в жизни и в трудах твоих..." - и так далее... Вы не единожды к этому возвращаетесь. Из чего я заключила, что вам следовало бы внушить эти мысли народу, чтобы |
|
|