"Кэтрин Нэвилл. Магический круг " - читать интересную книгу автора

Хорошо еще, что я прекрасно ориентировалась в этих местах, зная как свои
пять пальцев трассу, ведущую от Скалистых гор к побережью. Мне частенько
приходилось ездить сюда по рабочим делам как специалисту по ядерной
безопасности. Позвольте представиться: Ариэль Бен, атомная девица. Но
причиной этой последней поездки было дело, которого я предпочла бы вовсе не
знать.
Словно на автопилоте я скользила по монотонно затяжному подъему. Темные
глубины моего сознания невольно начали засасывать меня, возвращая к
нежеланным местам и событиям. Мили убегали вдаль, а снег по-прежнему все
кружился и кружился. Шипованная резина колес с хрустом давила прозрачную
ледяную корку дороги.
Мне не удавалось выкинуть из головы назойливый образ зеленого склона в
Калифорнии, этот смазанный геометрический узор бегущих по нему могильных
плит, таких тонких, очень тонких пластов из камня и травы. Лишь они отделяли
жизнь от смерти - и навеки отделили меня от Сэма.

***

Какой же потрясающе зеленой выглядела трава! Такая чудесная живая
зелень бывает только в Сан-Франциско, и только в это время года. И на фоне
этого великолепного газона поднимались по склону холма неровные ряды белых,
как мел, надгробий. Над кладбищем между рядами мемориальных плит возвышались
темные эвкалипты, на их листьях серебрились капельки воды. Я рассеянно
смотрела в затемненные окна лимузина, когда мы съехали с основной дороги и
повернули к форту Пресидио.
Я часто ездила по этой дороге на побережье Бей-Ареа. Единственный путь
от моста Золотые Ворота к заливу Сан-Франциско проходил непосредственно мимо
военного кладбища, на территорию которого мы сейчас въезжали. Сегодня
благодаря нашему торжественно замедленному движению все здесь выглядело
очень красиво, все радовало глаз.
- Сэму, наверное, понравилось бы это место, - сказала я, впервые за всю
дорогу открыв рот.
Сидящая рядом со мной в машине Джерси отрывисто произнесла:
- Ну, так ведь он теперь здесь и останется, верно? Иначе чего ради вся
эта суета?
Находясь в такой близости от нее, я уловила издаваемое ею амбре.
- Мама, сколько ты успела выпить? От тебя несет, как из пивной.
- Немного "Катти Сарк" <Фирменное название шотландского виски, от
шотландского "Короткая Рубашка" - прозвище ведьмы из поэмы Р. Бёрнса "Тэм
О'Шентер".>, - с улыбкой ответила она. - В честь военно-морского флота.
- Ради бога, мама, мы же едем на похороны, - раздраженно бросила я.
- Не забывай, у меня ирландские корни, - напомнила она. - Мы называем
это поминками: по традиции надо выпить немного за жмурика и пожелать ему
счастливого пути. На мой взгляд, это очень цивилизованный ритуал.
Она уже с трудом выговаривала трехсложные слова. Я внутренне сжалась,
надеясь все-таки, что она не будет пытаться принимать участие в произнесении
надгробных речей, как это принято у военных. На самом деле она могла
выкинуть все, что угодно, особенно в состоянии легкого опьянения. А за нами
в машине ехали Огастус и Грейс, мои чертовски чопорные отец и мачеха,
которым все равно ничем не угодишь.