"Приму твою любовь" - читать интересную книгу автора (Леклер Дэй)Глава 2Кэссиди в четвертый раз перепроверила цифры. Увы, результат от этого не изменился — денег им не хватит. Что же делать? Она снова взглянула на свои подсчеты. Так. Во-первых, заключительная выплата за компьютер Хатча. Это — обязательно. В компьютере его будущее. Что дальше? Коммунальные услуги. Придется заплатить за электричество. Если его отключат, компьютер не будет работать. Потом — еда. Тут она сократила затраты. Может быть, Фреди разрешит ей забирать домой остатки из ресторана? Это поможет сэкономить несколько пенни. — Мама, у тебя все в порядке? — Все прекрасно, мой сладенький. Почему ты спросил? — Она изобразила радостную улыбку. — Твои глаза опять не того цвета. — Хатч примостился рядом с ней на подлокотнике кресла. — Какого цвета? — Она в замешательстве посмотрела на него. — Как серединка у карандаша. — Он посмотрел на ее расчеты. — Тут что-то не так? — Ничего. Все замечательно. — Он ей не поверил. Это недоверие удивляло ее. Хатч всегда замечал вещи, которые другие пропускали. — Я знаю, когда что-то не так, — терпеливо объяснил он. — Когда тебе весело, твои глаза, как серебро. А когда ты грустишь, они как графит. Поэтому что-то не так. — О, — призналась она, — а я и не знала. Улыбнись, приказала она себе. Подумай о чем-нибудь веселом. Она вспомнила, каким был Хатч сразу же после рождения. Даже тогда он был любопытным, потом это стало его основной чертой. Он так смотрел на нее своими голубенькими глазками, что она поняла, что сделает для него все, что угодно, пожертвует чем угодно. Он был ее единственной радостью за все долгие месяцы горечи и отчаяния. Все у нее шло наперекосяк, и только мысль о нем придавала ей силы. — Как теперь? — улыбнулась Кэссиди. — Вот! Теперь они снова серебряные. — Наверно, все дело в освещении, — усмехнулась она. — Наверно. Ты не забыла насчет завтрашнего дня? Тебе надо будет отпроситься на несколько часов с работы, я приготовил сюрприз на твой день рождения. — Я не знаю, Хатч. — Мама, ты же обещала! Пожалуйста. — Хорошо, мой сладенький. Я поговорю с Фредди и с миссис Уолтере. — Она тяжело вздохнула. У них нет другого выхода. Они должны понять. — Он хочет, чтобы у него был отец. — Большинство мальчиков этого хотят, Тай. Что здесь плохого? Тай выпрямился и посмотрел на свою бабушку. Она сидела в кресле-качалке — в нем ей было удобнее всего «размышлять». — Я говорю не о Хатче. Я сомневаюсь, что Кэссиди согласна с ним. Судя по разговору с ней, с мужчинами она завязала. Вряд ли у нес был хоть один приличный. Ей может не понравиться, что мы действовали по заявке мальчика. — У тебя сложилось такое впечатление по разговору с ней? Ты считаешь ее скандалисткой? Тай нахмурился. По его мнению, Кэссиди Лониган была мягкой, сердечной женщиной, искренне преданной своему сыну. Она обрадовалась, что у ее сына есть друг. Этого друга тут же пригласила в гости. — Она встретится с человеком, которого подберет для нее компьютер. Хотя ей это и не понравится, но она поступит так ради сына. — Тогда в чем проблема? — Есть проблема, Уилли. — Он хмурился, сам не понимая, почему так беспокоится об этой Лониган. На ранчо его ждала работа, которую за него никто не сделает, а он мечтает неизвестно о чем и помогает маленьким мальчикам. Но Уилли воспитывала его с детства. Он всем обязан ей. Такой долг никогда не выплатить. То, что он проверял ее бухгалтерию, было лишь малым выражением благодарности. — Нужно ли поддерживать детскую затею, зная, что его мать нисколько в этом не заинтересована? — А вдруг она найдет мужчину своей мечты? предположила Уилли, покачиваясь в кресле. — Это ведь наша работа. Он только вздохнул в ответ. — Это Ванда одолжила тебе розовые очки? Терпеть не могу, когда ты так себя ведешь. — Только потому, что Ванда так романтична? — Ты прекрасно знаешь, что я не считаю это достоинством. — Ты не хочешь признать, что и в нашей семье есть романтические предания. Тай, ты самый непробиваемый человек. Неужели ты полагаешь, что я стала бы тебе рассказывать о поцелуе, если бы сама в это не верила? Ты меня считаешь выжившей из ума старой дурой? — Точно! — Он обнял бабушку за плечи. — Я считаю, что тебе самое место в сумасшедшем доме, — произнес он с весьма специфическим юмором. Уилли раздраженно прищелкнула языком. — Как ты мне надоел! Я же серьезно. Просто ты еще не поцеловал ту самую женщину, вот и не веришь в это чудо. — Ты с пеленок кормила меня этой байкой, — заметил он. — Чего ты хотела добиться? — Это вовсе не байка! Это правда для твоих родителей, для меня и твоего деда и еще раньше… Запомни мои слова: с тобой случится то же самое! — Один поцелуй — и я все буду знать, — рассмеялся он. — Если это настоящая любовь, — уточнила она. — Да, сэр, вы все поймете. И тебе потребуется для этого не больше времени, чем любому из нас. — А я думал, мы обсуждаем сердечные проблемы Кэссиди Лониган. Почему мы вдруг перешли на меня? Журналисты все еще поблизости? — Хатч сумеет се заинтересовать. Она оценит тот факт, что мы продали ему наши услуги всего за девять долларов. Таю не понравился се тон. — А она не посчитает это рекламным трюком? Мне бы хотелось быть с ней честным. — Они собираются написать о нас заметку. — То есть, — потрясенно вымолвил Тай, — эти репортеришки собираются следить за нашими клиентами? — Вполне вероятно, — пожала плечами Уилли. — А если ничего не выйдет? Если Кэссиди отвергнет предложенного кандидата? — Зачем беспокоиться о том, чего еще не случилось? Тай насторожился. Бабушка выглядела подозрительно довольной. Это предвещало беду. — Почему бы не подумать об этом заранее? Ведь мы можем предложить им других кандидатов? — Ты пессимист, Тай. — Я — реалист. Кэссиди Лониган уже один раз вышла замуж очень неудачно. По словам мальчика, у нее было много других несложившихся романов. Она решила покончить с этим. Разве не достаточно причин для неудачи? — Ты думаешь только головой, но дело-то касается ее сердца. Именно к сердцу мы обращаемся. Почему не дать агентству шанс, прежде чем заявлять, что дело не выгорит? — Это можно было бы сделать, если бы у нас не было таких неудач последние месяцы. Неужели нельзя сделать вывод? Когда твои агенты перестанут знакомить людей, исходя из своих собственных фантазий? Ванда даже компьютер не освоила. — Он сделал паузу. — Как она его называет? — Джордж. — Так вот, она даже не пользуется этим Джорджем. — Но у нее потрясающий процент попаданий. С этим ты не будешь спорить? — Да, за исключением маленькой проблемки. «Золотая роза» имеет лицензию компьютеризованного агентства. — Совершенно незначительная деталь, — сказала Уилли. — Суть в том, чтобы агентство правильно подбирало пары, которые заключали бы браки. Почему ты считаешь, что в этом случае ничего не выйдет? Тай вспомнил голос Кэссиди. Такой голос ассоциировался у него с душной ночью, широкой постелью и любовью. — Мне кажется, что леди испугается и откажется. — Чтобы так не случилось, мы выберем ей кого-нибудь помягче. — Осторожно, мама. Не снимай повязку. — Ой, Хатч. Я готова. А что, повязка на глазах — это обязательно? — Я же задумал сюрприз. Если ты будешь подглядывать, сюрприза не получится. — Не буду подглядывать, — хихикнула Кэссиди. — Обещаю. Но тебе придется вести меня. Если я упаду и сломаю ногу, официантки из меня не выйдет. — Она запнулась, поскользнувшись. — Ой! Хатч тут же поддержал ее. — Не волнуйся, я не дам тебе упасть. Постой, я открою калитку. — Здесь калитка? Она не хотела испортить его сюрприз, но с тех пор как они вышли из автобуса за два квартала отсюда, она все время боялась обо что-нибудь споткнуться. Поэтому она старалась приподнять повязку хоть на миллиметр, но сын затянул ее со свойственной ему аккуратностью. — Не старайся, я ее хорошо затянул. — Ах, мой сладенький, — вздохнула она, — не стоит надо мной смеяться. Где мы находимся? — Это подарок на твой день рождения. Впереди несколько ступенек. Положи руку на перила. Так, другой обопрись на меня. Еще одна ступенька, и мы на крыльце. Она вдруг страшно занервничала. Если бы она верила в свои экстрасснсорные способности, то посчитала бы, что получила некое предупреждение. Но она не доверяла таким глупым фантазиям. Давным-давно она уже получила хороший урок. — Что это за дом? — Не спрашивай. Постой здесь, пока я открою дверь. — Мы войдем? — Ее возбуждение нарастало. — Вот. Они уже знают, что мы пришли. — Он помог ей войти. — Постой здесь, рядом с цветочками, пока я позову мисс Уилли. Кэссиди услышала, как позади нее хлопнула дверь, а потом знакомый рокочущий голос назвал Хатча по имени. Где она уже слышала эти интонации? Кто-то из клиентов? Учитель? Она сделала непроизвольный шаг вперед, и тут же чьи-то крепкие руки обхватили ее. Это был не Хатч. Она попыталась освободиться, и повязка, зацепившись за чью-то пуговицу, сползла. Она увидела, что ее сжимает в объятиях здоровенный детина. Он был такой огромный, сильный и крепкий настоящий техасец. Она почти уткнулась носом в его мускулистую грудь. Кэссиди тут же отстранилась, но все же успела вдохнуть его свежий запах земли. Он не был так красив, как отец Хатча. Но привлекательная внешность Лонни была лишь маской его подлой сущности. Лицо этого мужчины было выразительным, с крупными чертами. Сейчас перед ней стоял взрослый человек, тогда как Лонни всегда был мальчиком. Она посмотрела на техасца. Такие проницательные зеленоватые глаза она видела впервые. Его внимательный взгляд, казалось, проникал до самых потаенных уголков. Он смотрит прямо в душу, вдруг подумала она. Опасность! — просигналил ей внутренний голос. Она молниеносно отпрянула и с трудом удержалась на ногах. — Ой! Только не говорите Хатчу, что повязка слетела, — зашептала Кэссиди, поправляя ее. Она отступила, стараясь как можно дальше отодвинуться от незнакомца. Удержать равновесие, не видя ничего вокруг, было трудно. Неожиданно сильная рука обняла ее за талию. — С вами все в порядке? Опасно! — снова предупредил внутренний голос. Она давно уже не прислушивалась к этому глупому внутреннему голосу. Все его советы были нехороши, начиная с того, что он подсказал ей переспать с Лонни, и кончая тем, что приказывал ей бороться с Эйприл Май за право обладать ее самовлюбленным супругом. После этих событий она поняла, что внутренний голос у нее глупый. Но он все продолжал давать ей плохие советы. — Простите? — произнес рокочущий голос. — Извините, я говорила сама с собой. — И часто вы так делаете? — Да нет, — солгала она. — Иногда. Такое с каждым случается. — Она вытянула руки, пытаясь определить дистанцию. Ее пальцы резко ткнулись во что-то. Кто-то ойкнул. Она тут же опустила руку. — Это вы? — Да. Это я. — Извините, — мягко произнесла она. — Я часто забываю, какая я длинная. — Она чуть приспустила повязку, разглядывая красную отметину на щеке мистера Рокочущий Голос. — Понимаете, мне всегда так хотелось быть миниатюрной, что я убедила себя, что во мне только двадцать три дюйма, вместо двадцати шести. Эти лишние три дюйма и ударили вас. — Понятно. В таком случае нужно отойти от них подальше. Кэссиди поправила повязку. — Хатч! Мой сладенький! Где ты? — Я здесь, мама. — Ведите ее сюда, — добавил Хатч, очевидно обращаясь к мистеру Рокочущий Голос. — У Уилли все готово. — Расслабьтесь, миссис Лониган. Наверно, боится, что я снова его задену. Всю свою жизнь она пыталась создать образ грациозной южной красавицы, такой, как тетя Эстер, — маленькой, нежной и душистой. По она, к своему огорчению, так и осталась долговязой и неуклюжей, и неумелой в речах. Она вечно болтала то; что думает, забывая подсластить пилюлю. Не вышло из нес женщины-цветка. Но как же ей хотелось такой стать! — Я расслабилась, — заверила она. — Но я бы не возражала, если бы мне объяснили, что происходит. — Хатч так старался устроить вам сюрприз. Я уверен, что вы не захотите все испортить. И тут она вспомнила, где уже слышала эти глубокие мужественные нотки. Боже, лучше бы она ошиблась. — Тай? — неуверенно спросила она. — К вашим услугам. — Но… Но я думала, что вы — друг Хатча. — Так и есть. — Но он сказал мне… Я считала… — Что я еще ребенок. Извините, что так получилось. Он взял ее ладонями за голову и повел. Она подчинилась, хотя больше всего ей хотелось вырваться. Она слишком легко поддалась обаянию этого человека. Кэссиди глубоко вдохнула. Может, это из-за его запаха? Ведь больше в нем нет ничего привлекательного. Ну разве что рост и необычный цвет глаз. Ну и голос. Глубокие, модулированные голоса были ее слабостью. — Чем вы тут занимаетесь, можно спросить? — Думаю, сейчас мы все можем объяснить, — ответил Тай, снимая с нее повязку. Она посмотрела на него. Она считала его ребенком. Считала его приятелем Хатча. А этот человек теперь знает об интимных сторонах ее жизни больше, чем кто-либо из ее знакомых. — Сюрприз, мама, — воскликнул Хатч. — С днем рождения! Она повернулась к сыну. — В чем сюрприз? Тут только она заметила, что в комнате были еще люди. Рядом с Хатчем стояла красивая седая женщина. Что-то в ее внешности и поведении указывало на родство с Таем. Еще были мужчина и женщина, разглядывавшие ее с любопытством. Пожилая дама выступила вперед и протянула ей руку — Добро пожаловать. Меня зовут Уилли Эден, я владелица агентства «Золотая роза». Ваш сын преподносит вам нашу услугу в качестве подарка на день рождения. — Какую услугу? — спросила Кэссиди, стараясь скрыть волнение. — Мы — брачное агентство. Она изобразила вымученную улыбку, чтобы Хатч не догадался об охватившем ее ужасе. — Какой… Какой милый сюрприз. — Прекрасное самообладание, — прошептал ей Тай. Фотовспышка ослепила ее, Кэссиди заморгала. — Улыбайтесь, — шептал ей Тай. — Вас снимают. Здесь репортеры. — Чья это была идея? — спросила она сквозь зубы. — Вашего сына. Это все меняло. Улыбка ее стала увереннее, она обернулась к Хатчу. — Спасибо, мой сладенький. — Ты не возражаешь? Правда, мама? Она потрепала его светлые волосы. — Конечно, нет, — убедительно солгала она. — Какая милая затея. Как только тебе это в голову пришло? — Я увидел рекламу в газете. Агентство называется «Золотая роза». И они используют компьютер. Так вот чем объясняется интерес Хатча: все дело в технике. — Да? Компьютер? Очень интересно. Это так научно. — Тут не может быть ошибки, мама. Мисс Уилли сейчас запустит твою заявку, и мы узнаем, кто тебе подходит. — Вы готовы? — Пожилая дама приподняла одну бровь. Кэссиди показалось, что у нее в голосе прозвучала симпатия. Очевидно, владелица почувствовала ее нежелание участвовать в происходящем. Удалось ли ей обмануть еще кого-нибудь, кроме Хатча? Она бросила беглый взгляд на Тая. Нет, мистера Рокочущий Голос не обманешь. — Я всегда готова, — ответила она с кислой улыбкой. Уилли подошла к компьютеру и пробежалась по клавиатуре. Спустя минуту принтер отпечатал страничку. — Ах, как хорошо. Посмотрите-ка сами. Совпадение девяносто девять процентов. Не думаю, что когда-нибудь видела такой результат с первой попытки. — Кто он? — нетерпеливо спросил Хатч. — Он хороший? — Девяносто девять процентов совпадения означают превосходного кандидата. Не может и быть лучше, — подтвердила Уилли. Хатч нахмурился. — Не знаю. Ведь есть один плохой процент. Из-за этого могут быть проблемы. Из принтера выползла следующая страница. — Так, посмотрим результаты. Кто же победил? — Она прищурилась, не веря своим глазам. — Боже мой… Репортеры подвинулись ближе, заглядывая Уилли через плечо. — Что там? — Журналистка выхватила страничку из рук Уилли. — Тай Меррик? Подождите… Но так же зовут… — Нос у нее задергался как у собаки, почуявшей дичь. Она так резко повернулась к Таю, что Кэссиди подумала, что она сейчас кинется на него. — Так это же вы!!! — Уилли! Черт побери, что ты там сделала? воскликнул Тай, вырывая страничку у журналистки. — Тут, должно быть, ошибка. Кэссиди отобрала у него страничку, чтобы убедиться самой. Без сомнения, Тай был прав: допущена ошибка. Такое часто случается со всей этой механикой и электроникой. Скорее всего, там должно стоять не имя Тай Меррик, а какое-нибудь похожее. Она трижды перечитала страницу. Техасский фермер Тай Меррик был на девяносто девять процентов идеальным партнером для официантки Кэссиди Лониган. — Тут, должно быть, ошибка, — повторил Тай. — Меня даже нет в этом проклятом компьютере. Уилли смутилась. — Видишь ли, мы ввели твои данные в качестве теста при запуске программы. Я думала, мы давно тебя «стерли». — Подбери для нес другого. — Нет здесь никого другого. Обычно у нас бывают три или четыре близкие кандидатуры. Но в этом случае ты один. Хатч улыбнулся. — С днем рождения, мамочка. Я купил тебе его, — .он указал на Тая. — Он — твой подарок. Надо изобразить радость! — Как здорово! Это чудесно! Ты не мог доставить мне большей радости! — Хорошо врешь, поздравила она себя. Как только эта радость ее с ног не сбила! Просто удивительно. Тай растолкал людей между ним и его бабушкой и обнял Уилли за плечи. — Извините нас, всего на одну минутку. Уилли, нам надо поговорить. — Это не может подождать? Тай пристально посмотрел на нее. Для женщины, не ведавшей сомнения, она выглядела на редкость обескураженно. — Я не могу ждать. — Он взял се за руку и отвел в дальний конец комнаты. — Как могло случиться, что компьютер выбрал меня? — Тай, держи себя в руках. — Она постаралась перейти в наступление, чтобы скрыть смущение. Скрестив руки на груди. Тай холодно глядел на бабулю. — Я держу себя в руках, Уилли. — Взгляд у него был ледяным. — Объясни, каким образом мои данные оказались в компьютере? — Мы запустили тебя в качестве теста. — У нес в голосе прозвучали извиняющиеся нотки. — Мы ввели их при запуске программы, на пробу. Я считала, что мы давно вес стерли. — Но вы ничего не стерли. — Нет. — Прекрасно. Сотри сейчас. — Впервые в жизни он увидел, как Уилли вспыхнула и смутилась… Она что-то задумала. Он в этом разберется! — Уилли… — Я не могу стереть тебя. — Ответ звучал категорично. — Я уверен, что найти программиста не составит труда… — Достаточно просто нажать кнопку, — прервала его она. — Так нажми ее. — Я бы сделала так, но… — она вздохнула. — Тай, репортеры в курсе. Они все видели и знают, что ты кандидат для Кэссиди. Я не могу тебя сейчас стереть. — Тогда используй другую кандидатуру. Их всегда бывает несколько. — Я то же самое им говорила. В этот раз по-другому: всего одно имя, соответствие девяносто девять процентов. Он почувствовал, что у него на шее сжимается удавка. — Можешь объяснить, как такое случилось? — холодно спросил он. — Не могу. Но так случилось, и я уже ничего не в силах изменить. — Она подбоченилась, сердитый взгляд ее чистых голубых глаз напоминал Хатча Лонигана. — Мне нужно, чтобы ты познакомился с этой женщиной. — А если я откажусь? — Все зависит только от тебя, разумеется. Я не могу тебя заставить. — Что будет, если я откажусь? — Думаю, мы будем выглядеть очень плохо, особенно после инцидента с Вандой. — Она коротко взглянула на него. Она больше не настаивала, и все ругательства, которые Тай уже был готов произнести, замерли у него на губах. — Что мне нужно делать? — Встретиться с ней несколько раз. — Сколько? — Столько, чтобы ее младенец остался доволен. — Непростая задача. Этого малыша не так просто удовлетворить. — Может, ты ему не понравишься, — пожала плечами Уилли. — Тогда ты будешь свободен. Он сердито посмотрел на нее. — Но ты не будешь свободна. Что будет, если я ей не понравлюсь? — Неужели ты считаешь, что это возможно, внучек? — улыбнулась Уилли. — Ничего хорошего из этого не выйдет, моя старушка, — задумчиво произнес он. — Я не собираюсь выставлять себя на продажу для всяких Кэссиди Лониган. — Есть еще один возможный исход. — Какой же? — Тебе может понравиться эта женщина. Она может оказаться той, кого ты ждал всю жизнь. — Уилли лукаво прищурилась. — Скорее ты увидишь восход на западе, моя милая, — тряхнул головой Тай. — Тебе нужно поцеловать се. Тогда ты будешь знать наверняка. — Конечно, Уилли. Как скажешь. Тай мотнул головой, прогоняя образ огромных серых глаз. Глаз, темневших, как асфальт, в ожидании нападения и становившихся чистыми, как серебро, когда она глядела на своего сына. Ореол темных, почти черных волос обрамлял самое прелестное личико из всех виденных им. Он постарался не думать о се длинных ногах и руках, словно специально созданных для того, чтобы обвивать тело мужчины. Интересно, насколько приятно целоваться с Кэссиди Лониган? Так же сладки ее поцелуи, как ее голос? Или они болезненны, как толчки се локотков? — Так ты сделаешь это? — Бабушка требовала ответа. — Познакомишься с ней? Больше у него не оставалось сомнений. Для Уилли он сделает что угодно. — Я буду с ней встречаться. Но ты должна снова проверить ее заявку и уточнить, нет ли альтернативных кандидатов. Мальчик очень хочет иметь отца. Я был бы рад ему помочь. — Он искоса взглянул на Кэссиди. — А то все это очень напоминает дешевую распродажу. — Мистер Меррик! — окликнули его репортеры. — Можем мы сфотографировать вас и миссис Лониган? — Я не даю согласия, — вступила Кэссиди. — Мы не будем публиковать снимок без вашего разрешения, — поспешила уверить ее журналистка. — Но мы так увлечены заявкой вашего сына, что намерены посвятить этому большую статью. — Тебе не нравится мой подарок? — неуверенно спросил Хатч. — Я сделал все это только для тебя. В вопросе звучало такое волнение, что Тай не мог не отозваться. Он быстро пересек комнату и обнял Кэссиди за плечи. — Я уверен, что твоя мама очень рада. Просто она удивлена, и все. — Очень удивлена, — тихо отозвалась Кэссиди. — Расслабьтесь, — прошептал он ей. — Бедный малыш потратил на это все свои деньги. Не хотите же вы его огорчить? Эта мысль сильно подействовала на нее. Она широко раскрыла глаза, и Тай успел полюбоваться серебристо-серой вспышкой из-под густых ресниц. — Спасибо тебе, мой сладенький. Ты не мог выбрать мне лучшего подарка. Комнату озарила фотовспышка. Затем фотограф пристально посмотрел на них. — Не могли бы вы поцеловаться? Получился бы отличный снимок. Тай взглянул на Кэссиди: ее розовые губки были так близко. Ему вдруг сильно захотелось приникнуть к ним, узнать, такие ли они сладкие, как кажутся, подходит ли ее ротик ее медовому голоску? Наверно, не следует ее целовать — ее недовольное лицо ясно говорило об этом. Но это только усилило его желание. Он наклонился и легко подавил ее неуверенное сопротивление. На одно короткое мгновение их уста соединились. Он постарался продлить его, но она немедленно отстранилась, унося от него обещание рая. ПОЦЕЛУИ! Неужели это возможно? Неужели в этих дурацких легендах и вправду что-то есть? Убедиться можно только одним способом. — Нам надо проделать это еще раз, — прошептал он ей на ушко. — Нет! — твердо ответила она. — Как вы друг другу подходите, — с нескрываемым удовольствием вмешалась Уилли. — Один процент — против, — ответила Кэссиди, не сводя глаз с Тая. Без сомнения, она решила держать врага в поле зрения и на расстоянии вытянутой руки. — Этот процент меня очень беспокоит. Тай улыбнулся, охваченный охотничьим инстинктом. Беги, малышка, беги, пока можешь, это все равно тебя не спасет! Он ни перед чем не остановится, пока не получит другого поцелуя. А там… — Меня этот процент совсем не беспокоит, — возразил он. — Неужели? — Ее ответ был словно отравленная шоколадка. — А я-то места себе не нахожу! Кэссиди с Хатчем ехали домой на автобусе. Она глядела через запыленное окно на оживленную улицу. Этот денек достоин занять место у нее в дневнике. Что ей теперь делать? Ну и шуточку сыграл с ней ее обожаемый сынок — купил то, что ей нужно было меньше всего, — мужчину. Может, все не было бы так плохо, если бы Хатч выбрал кого-нибудь другого. Более безопасного. Такого, кого она смогла бы держать под контролем. Но вместо безобидного котенка она получила рычащего льва. Кэссиди нахмурилась — теперь она вспомнила, кого напоминал ей Тай, Эти перемешанные светлые и темные пряди волос, зеленоватые глаза, роскошная мускулатура — добрый, старый Король Лев. Он даже двигался с такой же тяжелой грацией и уверенностью. Да еще этот поцелуй! Смирясь с неизбежным, Кэссиди прикрыла глаза. Что ж! Ради Хатча она пойдет на свидание даже со львом! Тай стоял на крыльце и смотрел на тихую улочку перед агентством «Золотая роза». Дело предстояло не из легких: надо было набраться терпения и убедить женщину, которая не верила в любовь, что их поцелуй не был случайностью. — Ну, что случилось, мой мальчик? — подошла к нему Уилли. — Я не мальчик, — ответил он. — Ты не ответил на мой вопрос. Это — она? Я была права? — Нас в самом деле выбрал компьютер? — Да. — Но ты заранее знала, каким будет результат. — Молчание служило подтверждением его слов. — Ты подтасовала результаты, старая мошенница? — Скажем просто: Ванда посоветовала мне не стирать твои данные, — призналась Уилли. Этого Тай снести не мог. Он горько расхохотался. — Да, она всегда утверждала, что лучше компьютера знает, подходят ли люди друг другу. — На этот раз она с ним не согласна. Он обернулся к бабушке, удивленно приподняв одну бровь. — Она считает, что компьютер ошибся. У вас не девяносто девять процентов совпадения, — загадочно улыбнулась Уилли. — Она считает, у вас все сто процентов совпадения. |
|
|