"Колыбель Тени" - читать интересную книгу автора (Астахов Андрей)


Андрей Астахов

Колыбель тени


ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Шарлак Тархо смотрел на догорающий закат.

Впервые за много лет службы вдали от Орсианы он затосковал по родным местам. Все дело в закате. В Хейланских горах закат такой же красный. И так же дует ледяной ветер, когда солнце заходит.

Когда- то отец рассказал ему, почему орки такие могучие и отважные. Все дело в земле, на которой живет тот или иной народ. Земля орков -это камень, лед и свет. Поэтому тело орков крепко как камень, рассудок холоден как лед, а в сердце живет чистый свет горного утра. Народ орков вечен, как горы, в которых они живут. И свободен, как ветер, дующий с ледников.

Люди не такие. Они хуже орков. Они слишком изнеженны и очень боятся смерти. Ни один, даже самый сильный человек не сможет сражаться в орочьих латах - они чересчур тяжелы для человеческого тела. Но главное - люди двоедушны. Их словам нельзя верить. Сегодня они говорят одно, завтра другое. Золото и страх заставляют их лгать и изворачиваться. Жалкие создания. Шарлак Тархо прожил среди людей достаточно долго, чтобы это понять. За семь лет, проведенных в Селтонии, он встретил только одного человека, которого уважал и которому верил.

Маршала Салема де Фортана.

Маршала есть за что уважать. Он справедлив. Он исправно платит деньги его оркам, и ни разу не пытался их надуть. Он ест с орками из одного котла и пьет из одного бурдюка. Он даже пытается говорить на языке орков и не беда, что при этом смешно коверкает слова. Такому командиру не зазорно подчиняться. Жаль, что таких людей как де Фортан очень немного.

Де Фортан не объяснил им, для чего привел их сюда, в земли вайдоров. Это был приказ главы Трибунала, а приказы надо исполнять. Вайдоры почему-то не захотели сражаться, трусливо спрятались в своих тайных убежищах. Но они могут напасть врасплох. И потому закатная тишина обманчива.

Что- то есть в этом месте нехорошее. Какая-то сила, которую нельзя увидеть, но можно почувствовать. Шарлак испытывал похожие ощущения много лет назад, когда впервые посетил Храм Костров в Меру. Только там незримая сила наполняла сердце молодого воина радостью, а здесь вызывает тревогу.

Надо поговорить с де Фортаном.

Маршал сидел на камне у костра и точил свой меч. Неподалеку несколько орков сноровисто свежевали тушу убитого оленя.

- Га-харт Салем имеет для меня приказы? - спросил Шарлак по-селтонски.

- Пусть твои воины будут готовы, - ответил маршал на языке орков.

- Они всегда готовы сражаться. Мы отобьем нападение.

- Я знаю, га-харт Шарлак. Прикажи воинам развести побольше костров. Тут могут быть дикие звери. Надо беречь наших лошадей.

- Конечно, га-харт Салем.

- Что-нибудь еще? - Де Фортан посмотрел на орка.

- Нет.

- Тогда ступай.

Орк удалился косолапой походкой. Де Фортан попробовал пальцем наточенное лезвие, убрал точильный камень в сумку и оглядел лагерь. Орки уже поставили свои шатры у самых менгиров и там же собрали всех лошадей, расседлав их и стреножив. Часть орков уже отдыхает, прочие вот-вот сядут ужинать. Маршал подумал, что ему стоит поспать час-другой. Вряд ли ему выпадет отдохнуть этой ночью по-человечески.

И еще, де Фортан подумал о Ла Бантьене. Протектор ведет себя очень странно. Сунулся в развалины один, с этой девкой, которая непонятно кто и непонятно откуда. Маршал предлагал Ла Бантьену взять с собой десяток орков сопровождения, но Протектор отказался. Верно, преподобный крепко знает, что делает. Одному Гавану известно, что может обитать в этих руинах. Де Фортан даже поежился, представив себе эту картину - тьма, запутанный лабиринт заброшенных строений, где за каждым поворотом дороги нахального вторженца может поджидать невесть что. Отважный однако парень, это Ла Бантьен. Или уж очень крепко полагается на свои магические штучки.

В любом случае, не стоит ждать его возвращения бодрствуя. Спать хочется все сильнее, зевота одолевает. И ноги опять разболелись. Хватит сидеть на холоде, надо идти в шатер и спать. Шарлак и без него обеспечит порядок.

Де Фортан доплелся до шатра, откинул полог, чувствуя, что вот-вот заснет. Необычная сонливость чугунными гирями повисла на веках, лишила возможности связно размышлять. Де Фортан даже не смог снять кирасу, упал на лежанку прямо в вооружении. Еще успел подумать, что в таком сильном желании поспать есть что-то неестественное. А потом сознание померкло, и де Фортан уснул непробудным сном.


*****************

Шарлак видел, как маршал ушел в свой шатер. Удалился странной неровной походкой, будто пьяный. Шарлак подошел к шатру, заглянул внутрь. Де Фортан крепко спал, одетый и с мечом в руке. Орк обнажил в усмешке клыки - га-харт Салем стареет. Дорога от Лашена до Монсалидара выпила из него силы. Ладно, пусть спит. Слабой человеческой плоти сон нужнее, чем железным телам орков.

- Росах! - позвал Шарлак одного из воинов, сидевших у костра.

- Лорд га-харт?

- Если поел, зайди в шатер, охраняй Салема.

Воин кивнул, нырнул в командирский шатер, лязгнув доспехами. Шарлак отошел к огню, где его подчиненные жарили мясо, насадив куски на бронзовые стрелы. Один из воинов подал ему обжаренный кусок оленины. Шарлак с наслаждением вздохнул аромат мяса, впился в кусок зубами, обжигаясь горячим соком. И в этот момент начали храпеть и испуганно ржать лошади.

- Тревога! - завопил кто-то из воинов.

Шарлак отбросил мясо, схватился за рукоять двайпаллакса. Какие-то темные фигуры, странным образом возникнув из темноты, уже дрались с его воинами у коновязей. Один из нападавших бросился на Шарлака.

Командир орков ударил двайпаллаксом, почувствовал, как лезвие секиры рассекло плоть. Но неведомый враг не упал, не закричал от боли. Зашипел громко и злобно и, собравшись в ком, прыгнул на орка. В свете костра изумленный Шарлак увидел мертвенно-бледное морщинистое лицо, окруженные черными тенями глаза, полные безумия и ярости, а главное - острые тонкие клыки, с которых тянулась слюна.

Невероятно, успел подумать Шарлак. Выходит, вампиры есть на самом деле. Он успел среагировать, закрыться древком секиры, не дав твари сразу добраться до его горла, но равновесия не удержал - вампир в прыжке сбил Шарлака с ног и теперь вцепился ему руками в бармицу, защищающую шею, рванул доспех с непостижимой силищей. Плотная кольчужная сетка двойного плетения лопнула словно ветхая дерюга, открыв горло Шарлака, однако орк успел выхватить кинжал и всадил его в живот вампира, потянул на себя, распарывая брюшину, задохнулся от невыносимой вони. Ударом ноги сбросил с себя кровожадную тварь. Вампир отлетел к костру, попытался подняться на ноги, путаясь в вывалившихся внутренностях. Шарлак вскочил, ударил недобитого врага ногой еще раз, отбросив упыря прямо в пламя. Тварь с душераздирающим воплем вспыхнула, как брошенная на уголья копна сухого сена.

Шарлак помотал головой, будто отгоняя наваждение. Первое потрясение прошло, и теперь уже было совершенно неважно, кто напал. Надо отбить нападение.

- Все к костру! - заорал Шарлак. - Защищать шатер!

Его крик услышали. Полтора десятка орков бросились к своему командиру, но вынуждены были вступить в схватку с преградившими им дорогу вампирами. По всему лагерю воины Шарлака отбивались от темных фигур, десятками возникающих из тьмы. Крики орков, злобное шипение и вопли вампиров, ржание испуганных лошадей и звон оружия наполнили ночь. Шарлак бросился к шатру, столкнулся на входе с Росахом, который выскочил на шум.

Де Фортан спал. Шарлак принялся трясти маршала, но селтон не просыпался. И Шарлак понял - это чары. Вампирский гипноз. На орков он почти не действует, а вот их командир теперь целиком во власти теневого колдовства. И если вампиры прорвутся к шатру…

Шарлак оставил непробудно спящего маршала, выбежал наружу. У входа Росах дрался с тремя упырями, отбивая удары их мечей. Шарлак бросился на помощь своему солдату. Ударом двайпаллакса раскроил череп одному вампиру, пропустил колющий удар короткого меча в живот. Вампирский клинок лязгнул о кирасу. Взревев, Шарлак нанес сокрушительный удар кулаком в лицо вампира, а когда упырь опрокинулся на землю, несколько раз рубанул секирой, сокрушая врагу ребра и позвоночник. Росах снес голову еще одному вампиру, но тут новый упырь прыгнул на него из темноты, повалил на землю, вцепился клыками в горло. Шарлак выхватил из костры пылающую головню, начал бить ею вампира, пока охваченная пламенем тварь не выпустила Росаха.

Молодой орк попытался подняться, но со стоном повалился на землю, зажимая рукой глубокую рану в шее. Шарлак похолодел. Теперь Росаху ничем не поможешь. Есть лишь один способ избавить несчастного солдата от страданий.

- Ты был отличным воином, Росах, - прохрипел Шарлак и занес секиру. - Прости меня, брат.

Обезглавленное ударом двайпаллакса тело Росаха упало к ногам Шарлака. Потрясая секирой, командир орков бросился навстречу новым теням, бегущим к шатру. Он не ощущал ничего, кроме бешенства и жажды мести. Женщина-вампир с коротко стриженными седыми волосами замахнулась на Шарлака булавой - орк отскочил, ответил таким ударом, что женщина упала на колени, извергая изо рта потоки крови. Шарлак, рыча, обрушил свою секиру ей на голову, вырвал двайпаллакс из разрубленного черепа, встретил очередного врага обратным ударом, отбросив его от шатра. Орки тем временем отбились от нападавших упырей, примерно два десятка воинов стеной встали на подступах к шатру де Фортана, но Шарлак их не даже не заметил. Он смотрел только на приближающихся вампиров, видел лишь мерцающие красным пламенем глаза, изможденные бледные лица, сверкающее оружие в руках упырей - и мечтал убить их всех. Отомстить за Росаха.

Возникший перед Шарлаком вампир выстрелил в орка из тяжелого арбалета. Стрела, пущенная с пяти шагов, пробила бронзовую кирасу и грудь Шарлака. Вождь орков попятился назад, с трудом сохранив равновесие. Отбросив арбалет, вампир кинулся на Шарлака. Несколько секунд они боролись: упырь обладал такой чудовищной силой, что могучий Шарлак с трудом сумел сорвать пальцы твари со своего горла. А потом выпустил секиру, схватил врага руками за голову и так встряхнул вампира, что шейные позвонки упыря с сухим треском переломились. Взревев, Шарлак поднял врага над головой и швырнул прямо в костер перед шатром. Это был последний всплеск сил, в следующее мгновение вождь орков упал на колени.

- Лорд га-харт! - Испуганный голос оруженосца Гархоша звучал так, будто в уши Шарлака набралась вода. - Ты ранен? Эй, помогите лорду-гахарту!

- Отставить! - Шарлак стряхнул обморочную слабость, с трудом, но поднялся на ноги. Грудь жгло огнем, во рту появился соленый привкус. - Шатер! Держать оборону! Защищать га-харта Салема. Защищать…

Больше Шарлак ничего не смог сказать - силы оставили его. Он уже не смог увидеть, как поток вампиров с торжествующим воем бросился к шатру, как его воины встали у них на пути, и над телом погибшего командира орков началась лютая резня. Орки поначалу держали строй, им дважды удалось отбросить нежить от менгиров - вся вершина холма была завалена трупами. Но короткое время спустя к атакующим вампирам присоединились те из Братьев, кто до этого момента пировал над телами погибших орков и лошадиными трупами, и положение стало отчаянным. Живая кровь дала вампирам невероятную силу, и волна рассвирепевших Братьев буквально захлестнула остатки воинов Шарлака, окруживших шатер. Упыри гибли десятками, но менгиры были прямо перед ними, и никакое сопротивление уже не могло остановить Братьев, рвущихся на зов Колыбели Тени.

В то мгновение, когда оркам показалось, что надежды больше нет, и все, что им остается, так это умереть достойно, в вампиров внезапно полетели чужие стрелы. Много стрел, десятки. И стрелы были особенные - при их попадании Братья вспыхивали, в мгновение окутываясь слепящим белым огнем, гибли, не успев даже сообразить, что случилось. Пламя с горящих упырей перекидывалось на остальных, и вампиры с воем разбегались в разные стороны на глазах изумленных орков, уже приготовившихся умереть достойно. За какие-то секунды от полчища упырей, рвавшихся к входу к подземелье, остались только обугленные тлеющие костяки, во множестве разбросанные по вершине холма.

Уцелевшие в битве орки продолжали стоять у входа в шатер, сжимая окровавленное оружие, не понимая, что происходит. Когда в темноте появились вооруженные люди, орки не опустили своих мечей и секир.

- Кто вы? - прохрипел Н`дар Гархош, оруженосец погибшего Шарлака,

шагнув навстречу пришельцам.

- Вайдоры, - ответил один из воинов. - Я брат Эрам. Кто ваш командир?

- Га-харт Салем в шатре, - Гархош опустил выщербленный окровавленный меч. - Ты хочешь говорить с ним?

- Нет, - из-за спин вайдоров вышла женщина-сид. - Я буду говорить с ним.

Де Фортана мучили кошмары. Вначале ему снилось, что он пытается утолить жажду из какой-то грязной сальной чаши, но вода, которую он пил, превращалась в песок, который забивал ему рот и вызывал тошноту. Ему мерещились какие-то крики, языки пламени лизали его лицо, искривленные жуткие тени плясали перед глазами. Потом он увидел старую безобразную женщину с изможденным равнодушным лицом и затянутыми бельмами глазами: она сидела среди руин сгоревшего дома и кормила грудью младенца. Младенец был похож на иссхоший трупик, он с шумом сосал отвисшую грудь старухи, и де Фортан видел, как раздувается живот ребенка. А потом младенец со вздохом выпустил сосок старухи, и из соска полилась густая черная кровь, заливая ребенка, саму женщину, землю вокруг. Кровавая лужа начала растекаться, подступая к ногам де Фортана, маршал попятился, замахал руками, закричал. Ощущение ужаса осталось даже тогда, когда де Фортан понял, что проснулся.

- Га-харт! - Над ним склонилось окровавленное лицо Гархоша. - Га-харт Салем!

- Гархош? - Де Фортан сел на постели. - Что случилось?

- Лучше тебе самому посмотреть.

Маршал, предчувствуя нехорошее, выбежал из шатра. Был самый темный час ночи, и огромные вновь разведенные костры освещали поле недавней битвы. Недалеко от шатра стояли вооруженные луками люди - их взгляды обратились на де Фортана. И еще маршал увидел длинный ряд тел. Это были тела его воинов: орки перенесли их сюда, ближе к шатру. Среди трупов де Фортан увидел и Шарлака.

- Что… что тут творится? - воскликнул он, ничего не понимая.

- Вампиры, - к маршалу шагнула женщина в кожаных латах и зеленом бархатном капюшоне. - Они напали, едва Ла Бантьен снял печать с запретных дверей.

- Вампиры? - Де Фортан с недоверием посмотрел на незнакомку. - Ты полагаешь, женщина, я поверю в эту чепуху?

- Придется поверить, де Фортан. Как ты думаешь, почему ты проспал битву? - Женщина сделала паузу. - Разумеется, у тебя нет ответа. А у меня есть. Тебя усыпил вампирский гипноз. Радуйся, что с тобой были орки. Подобная магия на них почти не действует. Командуй ты людьми, вы все были бы давно мертвы, а вход в Проклятую башню Меннарахана был бы захвачен Братьями.

- Я тебе не верю.

- Тогда взгляни, - незнакомка подняла с земли какой-то округлый предмет, показала де Фортану. Маршал вздрогнул - в руках женщины был обугленный человеческий череп. Но только очень необычный. В верхней челюсти которого красовались длинные звериные клыки.

- Это просто невозможно! - воскликнул де Фортан, чувствуя, как по спине у него ползет ледяной холод.

- Твои орки спасли тебя, маршал, - сказала женщина.

- И я… проспал битву? - Де Фортан огляделся. Только теперь он заметил разбросанные там и тут обугленные останки вампиров и брошенное оружие.

- Хотела бы я сказать тебе что-нибудь обнадеживающее, - произнесла женщина, - но не могу. Ты сам все видишь.

- Кто ты такая?

- Я Велирра. А воины, которые пришли со мной - вайдоры.

- Это вам я обязан своим спасением?

- Если тебе угодно, маршал. Но больше ты обязан оркам. Они отважно защищали тебя, пока ты пребывал в беспамятстве. Вайдоры лишь подоспели вовремя для того, чтобы переломить исход боя.

- Орки сражались, пока я спал? И я ничего не слышал, ничего не мог поделать. Я… я… покрыл себя позором! Мне больше не стоит жить, - де Фортан в отчаянии схватился за рукоять кинжала, чтобы вонзить его себе в горло, но Эннид остановила его.

- Ты ни в чем не виноват, маршал, - сказала она. - Да, ты не был рядом со своими воинами в бою. Но теперь ты можешь вернуть свое доброе имя. Битва еще не закончена. И мне очень нужна твоя помощь. Мне не надо доказывать тебе, что Братья существуют. Ты на себе испытал всю мощь их черной магии. Твои воины орки видели их и сражались с ними. Однако слову орков не будет веры.

- Что я должен делать?

- Помоги покончить с Ла Бантьеном.

- Так это его работа?

- Да. Ла Бантьен преступник, убийца и прислужник Тени. Ты должен разоблачить его, Салем де Фортан.

- Что я могу сделать?

- Свидетельствовать. Рассказать обо всем, что видел.

- Так мало? - Де Фортан проглотил застрявший в горле ком. - Этого недостаточно, чтобы искупить позор, который с этого часа стал моим вечным спутником.

- Ты всего лишь человек, Салем де Фортан. Ты не представляешь себе, какие силы сегодня пытались прорваться к Клыкам Горы. Верно, не ты их остановил. Это сделали твои орки. Поблагодари их за это. И прими решение, которого они от тебя ждут.

- Гархош! - крикнул де Фортан. - Все ко мне!

Маршал молча наблюдал, как перед шатром, в круге света от костра, выстроились в одну шеренгу все уцелевшие в битве с вампирами воины его отряда. Двадцать два орка из восьмидесяти, которых он привел к Меннарахану. Двадцать два уцелевших в битве воина, в помятых иссеченных латах, многие с ранами от вампирского оружия. Де Фортан не знал, что те их орков, кто был покусан вампирами, добровольно приняли смерть от рук своих собратьев, чтобы не превратиться в ночных чудовищ. Орки смотрели на своего начальника и ждали, что он скажет.

- Я…я право не знаю, что сказать вам, воины, - начал де Фортан. - Лучше ничего не буду говорить. Только попрошу у вас прощения за свою низость и трусость. Сегодня утро вашей славы - и моего позора. Слушайте мой последний приказ. Я благодарю вас за ваше мужество и вашу верность долгу. И я больше не ваш командир. Низкий трус не может вами командовать. Гархош!

- Га-харт Салем! - Бывший оруженосец шагнул из строя.

- Вот мой меч, - де Фортан обнажил клинок, бросил его к ногам орка, сам опустился перед строем на колени. - Окажи мне последнюю услугу, которой я недостоин. Возьми мой меч, теперь он твой. И избавь меня от позора.

- Га-харт Салем хочет…

- Да! - Де Фортан обвел взглядом смутившихся орков. - Это последняя честь, которую вы можете мне оказать. Выполняй, солдат!

Гархош подобрал меч, шагнул к маршалу. Вайдоры в напряженном молчании следили за этой сценой.

- Га-харт Салем! - Гархош отсалютовал маршалу мечом, протянул де Фортану клинок рукоятью вперед. - Орки выполнили свой долг. Орки защитили командира. Командир жив. Он может командовать дальше.

- Гархош! - у де Фортана перехватило дыхание, на глаза навернулись слезы. - Что ты говоришь?

- У нас есть командир, - Гархош рывком поднял обмякшего маршала на ноги, будто малого ребенка. - Вот меч командира. Га-харт Салем наш командир. Мы не будем служить другому вождю.

- Вы… прощаете меня?

- Командира нельзя прощать. Командир всегда прав. - Гархош выхватил из-за спины свой исщербленный в схватке двуручный меч, поднял его к ночному небу. - Га-харт Салем с нами, значит, мы выиграли битву!

- Га-харт Салем! - дружно выдохнули орки.

- Вот видишь, маршал, - сказала Эннид, подойдя к ошеломленному и растроганному де Фортану, - твои орки, в отличие от тебя, увидели истину. Они мудрее, чем кажется людям. Они знают, какой могущественной может быть Теневая Сторона. Так что не сокрушайся и делай свое дело. Битва скоро начнется, и ты нужен своим воинам.

- Что я должен делать?

- Ждать. У нас получилась удачная ловушка. Но радоваться еще рановато. Не исключено, что мы перебили не всех вампиров. До рассвета еще долго, и Братья могут попытаться прорваться к Колыбели снова. Эрам и его воины останутся с тобой и твоими орками.

- А Ла Бантьен?

- Им займутся мои друзья. Сейчас мы не можем преследовать его в подземельях Меннарахана. Враг, который вот-вот появится в этих подземельях нам не по зубам, де Фортан. Я не могу приказать тебе повести своих орков на верную гибель. В этой битве каждый должен быть на своем месте.