"Нидзе. Непрошеная повесть " - читать интересную книгу автора

Праздник закончился, я вернулась к себе и увидела письмо. "Еще вчера я
не решался писать тебе, но сегодня наконец открою сердце..." - так
начиналось послание. Тут же лежал подарок - восемь тонких, прозрачных нижних
одеяний, постепенно переходящих от алого к белому цвету, темно-красное
одинарное верхнее одеяние, еще одно, светло-зеленое, парадная накидка,
шаровары - хакама, три косодэ одной расцветки, два косодэ другого цвета. Все
завернуто в кусок ткани. Вот неожиданность! К рукаву одной из одежд был
прикреплен тонкий бумажный лист со стихами:

"Если нам не дано,
как птицам, бок о бок парящим,
крылья соединить, -
пусть хотя бы наряд журавлиный
о любви напомнит порою!"*

* Здесь и далее стихи в переводе А. Долина.



Нужно было быть вовсе бесчувственной, чтобы оставить без ответа такой
подарок, продуманный столь тщательно и любовно... Но я все-таки отправила
обратно весь сверток и написала:

"Ах, пристало ли мне
в златотканые платья рядиться,
доверяясь любви?
Как бы после в слезах горючих
не пришлось омыть те одежды...

Но если бы ваша любовь и впрямь была вечной, я с радостью носила бы эти
одежды..."



Около полуночи той же ночью кто-то вдруг постучал в калитку.
Девочка-прислужница, ничего не подозревая, отворила калитку. "Какой-то
человек подал мне это и тотчас же исчез!"- сказала она, протягивая мне
сверток. Оказалось, это тот самый сверток, что я отослала, и вдобавок
стихотворение:

"Если клятвы любви
будут в сердце твоем неизменны, -
эти платья надев,
успокойся и в час полночный
без меня почивай на ложе..."

На сей раз я уже не знала, куда и кому возвращать эти одеяния. Пришлось
оставить их у себя.

Я надела эти одежды в третий день нового года, когда стало известно,