"Кэтрин Николсон. Лунные грезы " - читать интересную книгу автора

их, должно быть, несколько сотен. Кремовых, чуть розоватых, с едва заметной
голубизной и белоснежных. Она лежала в цветочной клумбе, как Джульетта в
гробу. Девушка протянула руку. Цветы настоящие!
Это уж слишком! Только в "Савое" могут выполнить столь экстравагантную
прихоть клиента!
Корри неожиданно почувствовала, что задыхается. Она подбежала к окну и
распахнула створки, жадно вдыхая промозглый лондонский воздух. И только
сейчас заметила белую карточку, прислоненную к одному из горшочков. Черные
чернила. Всего лишь одно слово:
"Корри".
И на обороте размашистым разборчивым почерком:
"Это еще не ответ. Просто отсрочка".
Девушка закипела от ярости. Что на него нашло? Послать ей ворох
цветов?! Он не имел права! Неужели она недостаточно ясно выразилась? Или он
издевается над ней... испытывает... а может, настолько бесчувствен, так
беспросветно тщеславен, что подумал, будто ее отказ всего-навсего очередная
уловка? Но как бы там ни было, ей совершенно все равно. Корри не нуждается
ни в нем, ни в его цветах.
Корри провела остаток дня, разнося гиацинты по комнатам горничных. К
вечеру осталось всего несколько горшочков. По возвращении она нашла на
столе записку с требованием немедленно явиться в кабинет госпожи
управительницы. Та с сожалением, но твердо уведомила девушку, что
предупреждает ее об увольнении за месяц.
Это оказалось тяжелым ударом. Каким-то образом, несмотря на все ее
усилия, Гай де Шардонне нашел время пожаловаться на ее поведение. Но шанс
еще есть - она попробует убедить управительницу в своей невиновности.
- Я ничего не брала, мэм. Ответ управительницы развеял в прах все ее
надежды:
- Никто не обвиняет вас в воровстве, мисс Модена. Ваш проступок куда
серьезнее. - В этот момент лицо женщины было поистине воплощенным
неодобрением и разочарованием. - Вы нарушили неписаный закон "Савоя".
Позволили себе... общаться с постояльцем.
Корри ошеломленно раскрыла рот. Как они узнали о ее ночных
приключениях?
Госпожа управительница, почти не разжимая губ, пояснила:
- Цветочный магазин, мисс Модена. Не имеет смысла отрицать. Заказ
записан черным по белому.
Чертовы гиацинты!
Злая на себя и Гая де Шардонне, Корри вернулась в свою комнату. В ней
пахло, как в цветочной лавке. Запах пропитал все: одежду, волосы, даже
мысли в голове. А она еще была так довольна собой!
Девушка безжалостно сорвала оставшиеся цветы и выбросила в мусорную
корзинку, со стыдом припоминая вчерашние напыщенные обличения. Очевидно,
Гай вспомнил, что она наговорила о срезанных цветах. И посчитал, что сделал
весьма остроумный ход. Нелегко достать столько цветущих гиацинтов за такой
короткий срок! Но это лишь доказывает, какая пропасть между ними.
Оранжерейные цветы так же не похожи на настоящие, как туманный сырой
Лондон - на рай.
Девушка сложила пустые горшочки в нижний ящик комода. К концу этого
ужасного дня навязчивый аромат, слава Богу, выветрился, и теперь можно