"Антон Никитин. Библиотекарь (Рассказ)" - читать интересную книгу автораАнтон Никитин.
БИБЛИОТЕКАРЬ Рассказ В тот день я встал раньше обычного: в библиотеку должны были прийти новые контейнеры с книгами, и среди них несколько арабских рукописей, и один трактат четырнадцатого века, которые меня весьма интересовали. Не- кий загадочный магнат пожелал передать свою библиотеку в дар нашей наци- ональной, и, как гласит предание, это были последние слова, которые он произнес перед тем, как скончался в своем кипрском имении. Я слишком дорожу отпущенным мне остатком времени, и, хоть глаза мои уже почти ничего не различают в темноте обступающего меня мира, я стара- юсь ощупать каждый новый лист перед тем, как отправить его в хранилище. Кто-то говорил мне, что наш кипрский благодетель был весьма странен, меня предупреждали о том, что возможен подлог, но я рассудил, что выяс- нить подлинность текстов никогда не поздно, и не отказался от дара. Так, не выдавая главной причины - моей бессонной страсти к старинным рукопи- сям - я сумел укрепить свою репутацию учтивого и непреклонного перед сплетниками (коли речь заходит о последней, священной воле) человека . Я сидел в своем кабинете и ожидал телефонного звонка из порта, чтобы дать финальные, не столь уж и необходимые указания, когда мне позвонили по внутреннему телефону. Я с неохотой поднял трубку, и по слабому фоновому шуму (с потерей зрения слух мой обострился) понял, что звонят из вестибюля. его покоя ( мне подумалось, что он обращается со мной, как с больным) и попросил у меня немедленной аудиенции. Я отказывался, как мог, придумывая самые невообразимые предлоги - так не хотелось мне смазывать сладость ожидания надоевшими за сорок лет ра- боты ходатайствами, но напор мужчины был необычаен, и я уступил. Он появился у меня в кабинете через три минуты, так быстро добраться от вестибюля не мог ни один из моих предыдущих просителей. Я пытался рассмотреть циферблат моих часов, всерьез уже волнуясь за судьбу груза (корабль должен был войти в порт уже полтора часа назад). - Вы ждете звонка, - сказал мужчина, выдвинулся из мрака, сел, не до- жидаясь приглашения и положил на стол визитную карточку. Наглость его не имела границ, но что-то мешало мне выгнать его из комнаты. - Я понимаю Вас. Каждый директор, наверное, хочет, чтобы его библио- тека была самой полной. Тут я понял, к чему он клонит. Он не будет ничего просить, он будет предлагать. Он станет всовывать мне какой-нибудь невообразимый хлам, купленный у старьевщика, и утверждать, что этот китайский манускрипт на- писан на первой созданной на Земле бумаге. Естественно, библиотека этого не купит, но скандала, скорее всего, не миновать. Я уже потянулся к звонку, чтобы вызвать секретаршу, но посетитель, выступавший из темноты неразборчивым тепло-синим пятном, остановил мой порыв.Рука его была мягкой, дружественной, но неколебимой. - Не нужно, я не хочу вам продавать список "Тысячи и одной ночи", |
|
|