"Дженни Ниммо. Скелеты в шкафу ("Чарли Бон" #1) " - читать интересную книгу автора - Приду-приду, - сказал Чарли как можно бодрее.
Подарок он тоже приготовить не успел. Придется сгонять в магазин, прежде чем отправляться на поиски. Так, стоп, на поиски чего? Чарли показалось, что в голову ему навязчиво лезет какая-то мысль. - Может, пойдем погуляем с Бобом? - с надеждой в голосе предложил Бенджамин. - Ладно. Мейзи еще что-то кричала им вслед насчет ужина, но Чарли с Бенджамином толком не расслышали, что именно, потому что за порогом бабушкины слова заглушил раскат грома, а в ушах у мальчиков завыл ветер. Спринтер-Боб жалобно взвизгнул - его стукнуло по носу каштаном. Бенджамин наконец заулыбался. Мальчики и пес побрели против ветра. Листья летели им в лицо, цеплялись к одежде и путались в волосах. На улице Чарли сразу стало гораздо легче. Наверно, ему и впрямь почудилось. И никаких голосов он не слышал, просто вбил себе в голову всякую чушь и ерунду, а бабушка Бон его подначивала, чтобы вывести из себя Мейзи и маму. - Полная ерунда! - радостно выкрикнул Чарли. - Ага, всякой ерунды тут полно. И листьев, - согласился Бенджамин, решивший, что Чарли говорит это про мусор, летевший по улице. - И ли-и-истьев! - пропел Чарли. Навстречу ему на всех парусах неслась газета, и он выставил ногу, чтобы ее поймать. Но внезапный порыв ветра взметнул газету так, что она обернулась вокруг Чарли, как юбка. Он отодрал от себя газету, и тут в глаза ему бросилась фотография на первой странице. юноши было худое, узкое лицо, а над тонкими губами пробивались усики. Длинные, расчесанные на пробор волосы были связаны в хвост. - Это еще что? - заинтересовался Бенджамин. - Не знаю, просто какой-то парень, - отозвался Чарли, вовсе не уверенный, однако, что это просто какой-то парень. Бенджамин прочитал через плечо приятеля: "Семнадцатилетнего Манфреда Блура спасли вчера из огня во время пожара в академии Блура. По словам Манфреда, он чудом остался в живых". - Нет, - едва дыша, сказал Чарли. - В каком смысле - нет? - удивился Бенджамин. - Ничего такого он не говорил, - прошептал Чарли и вдруг сполз наземь, проехавшись спиной по стене. Газету он держал в вытянутой руке - такое отвращение ему внушали слова, которые ползли с фотографии. Кое-кто за это еще поплатится. - А как ты?.. - начал было Бенджи. - Тихо ты, Бен! - прикрикнул на него Чарли. - Я слушаю. - Что слушаешь? - Цыц! Чарли впился взглядом в фотографию Манфреда, и в ушах его зазвучал нестройный хор выкриков и возгласов, сквозь который пробился женский голос: Манфред, ты кого-то обвиняешь в случившемся? И еще как обвиняю, - отвечал сипловатый юношеский голос. А почему ты думаешь, что происшедшее - не случайность? Потому что я не дурак, вот почему, - отозвался сипловатый голос. |
|
|