"Дженни Ниммо. Призрак из прошлого ("Чарли Бон" #1) " - читать интересную книгу автора Нервы у Чарли и так были на пределе. С перепугу он подскочил чуть ли
не на метр. Из путаницы переломанных ветвей показалась обветренная физиономия садовника. На голове у мистера Уидона поблескивала черная каска, а в руке была пила. - Нельзя тут играть, опасно! - сердито сказал он. - Говоришь вам, малявкам, говоришь, а толку чуть! - Я не играл, - пробормотал Чарли. Рядом возник Фиделио, и Чарли стало не так страшно. - Ну да, как же! Вся мелюзга играет, только не Чарли Бон! Он у нас такой серьезный, прям мыслитель! - съязвил садовник. - Да что вы обо мне знаете? - вскипел Чарли. - Почему вы так? Не дослушав, садовник включил пилу, которая с жужжанием и рычанием стала вгрызаться в очередной толстый сук. При этом он надвигался на Чарли. Ветки, веточки, щепочки и кора полетели во все стороны. - Пошли! - Фиделио потянул Чарли за руку. - Пойдем отсюда скорее! - Что-то мне не нравится этот садовник, - подозрительно пробурчал Чарли на ходу. - Откуда он меня знает? - Ты у нас знаменитость, - пропыхтел Фиделио и замедлил шаг. Они отбежали от мистера Уидона на безопасное расстояние. - Шутка ли - заблудиться в развалинах! Теперь тебя все знают. А жаль, подумалось Чарли. Над садом разнесся звук охотничьего рожка - сигнал, что прогулка окончена. К вечеру подморозило. После ужина двенадцать особо одаренных, как всегда, отправились учить уроки в Королевскую комнату, и вот тут-то Танкред Лизандр по понятным причинам мерз еще сильнее, чем остальные, но, будучи парнем благодушным, жаловался на холод скорее шутливо, чем уныло. Танкреда же он вывел из себя, поинтересовавшись: - Тан, сознавайся, эта жуткая погодка - твоих рук дело? - И ты туда же! - Танкред вскочил и гневно топнул ногой. - Не могу я оттепель устроить, понял? Я занимаюсь бурями! И по пустякам свой дар не транжирю! Уж ты-то должен бы это понимать! Лизандр не успел ответить, потому что в разговор встрял Манфред Блур: - Да будет тебе, Танкред! Удели чуточку своего бесценного дара для нашего черныша, а то он у нас околеет от холода. - И не подумаю! - зарычал Танкред. В его вздыбленной шевелюре что-то затрещало. - Да он пошутил, Тан, успокойся, - с улыбкой успокоил его Лизандр. Невольным свидетелям этой сцены сделалось не по себе, и особенно неуютно почувствовал себя Чарли. Именно Лизандр и Танкред спасли его в ту страшную ночь в развалинах. Вдвоем они представляли могучую оппозицию злым силам, таившимся в академии Блур. Поэтому смотреть, как они ссорятся, было поистине невыносимо. - Ты, никак, на его сторону подался? - ощерился на друга Танкред. - Ха! На моей стороне вообще все, - вставил Манфред. Лизандр молча замотал головой, но тут Зелде Добински, довольно неприятной девчонке, пришло в голову похвалиться своими телекинетическими способностями. Она уставилась на толстенный справочник, стоявший на полке за спиной у Танкреда, и, едва тот развернулся и ринулся к двери, книга |
|
|