"Дженни Ниммо. Призрак из прошлого ("Чарли Бон" #1) " - читать интересную книгу автора

По длинному темному коридору мальчики добрались до пустой круглой
комнаты. С потолка свисала тусклая лампочка, освещая старинного вида
дубовую дверь слева и каменную лестницу справа.
- Башня? - показал на ступеньки Генри и скривился.
Только теперь Чарли понял, почему решил, что здесь Генри будет в
безопасности.
- На самом верху есть надежное убежище, - сказал он.
- Точно надежное? - усомнился Генри.
- Да уж поверь. - И Чарли подтолкнул Генри к лестнице.
Поскольку тот поднимался наверх первым, Чарли не мог не заметить,
какие на его кузене забавные бриджи - из твида, до колен, и застегиваются у
колена на пуговицу, и к этому всему еще длинные серые носки. А уж
башмаки-то и вовсе дамские: черные, высокие, начищенные до блеска и со
шнуровкой до самых лодыжек. Чарли осенило:
- Надо тебя будет во что-нибудь переодеть.
Они добрались до следующей башенной площадки. Из этой круглой комнаты
дверь вела в западное крыло, но Чарли поторопил Генри: надо было лезть
выше.
- На этом этаже живут Блуры, - объяснил он.
- Надо же, - заметил Генри, - кое-что совсем не изменилось.
И мальчики полезли по крутым истертым ступенькам дальше, но, задолго
до того как они очутились на следующем этаже, сверху полились звуки
фортепиано, и по лестнице запрыгало эхо.
- Там кто-то есть! - Генри остановился как вкопанный.
- Преподаватель фортепиано мистер Пилигрим, - успокоил его Чарли. -
Сюда никто не заходит, а сам он вообще ничего и никого не замечает. Обещаю,
он тебя не обидит.
Преодолев еще два лестничных пролета, они вступили в комнатку на самой
верхушке башни, усеянную нотными листами, как белой опавшей листвой.
Книжные полки от пола до потолка заполняли переплетенные в кожу альбомы -
тоже ноты.
- Ты здесь не замерзнешь. - Чарли освободил от нот одну полку. -
Смотри, на пол постелем несколько слоев нот, и будет вроде как постель.
Спрячешься вот тут, за шкаф, и переждешь до утра.
- А потом что?
- Потом? - Чарли озадаченно поскреб в затылке. - А потом я как-нибудь
исхитрюсь и принесу тебе завтрак. И раздобуду новую одежку.
- Чем тебе эта нехороша? - насторожился Генри.
- Просто она несовременная. Ты очень выделяешься.
Генри внимательно осмотрел длинные серые брюки Чарли и его ботинки на
толстой подошве.
- Вижу. Все понятно, - согласился он.
- Ну, мне пора, я побежал, а то влетит от старосты, Манфреда Блура, -
заторопился Чарли. - А я совсем не хочу с ним цапаться. Он гипнотизер.
- А-а, один из этих! - Генри уже случалось слышать, что в роду у них
есть гипнотизеры. - А ты тоже из них? Из особо одаренных?
- Да, так уж вышло, - вздохнул Чарли. - Поэтому я тебя и узнал.
- А с ним мне как быть? - Генри кивнул на дверь, из-за которой звучала
музыка.
- Мистер Пилигрим тебя просто не заметит, не волнуйся. Ну, пока! -