"Дженни Ниммо. Лазурный питон ("Чарли Бон" #3) " - читать интересную книгу авторакруглым столом. Надо сказать, раньше они рассаживались как попало, но
теперь все переменилось и дети разделились на две группы, державшиеся друг напротив друга. По одну сторону теперь неизменно устраивались Манфред, Зелда, Белла и Доркас, а по другую - Лизандр, Танкред, Габриэль, Эмма и Чарли. Получалось поровну - четыре на четыре. Девятым был Билли. - Подсаживайся! - Чарли приглашающе похлопал по соседнему стулу. Билли с трудом выдавил благодарную улыбку и разложил учебники рядом с Чарли. Так они и просидели весь вечер, и по дороге в спальню Чарли тоже постарался не оставлять Билли одного. Их нагнал Габриэль: любитель всякой живности и знаток грызунов жаждал знать, какова дальнейшая участь Босха. Узнав, что крыса томится в тумбочном заточении, Габриэль решительно сказал: - Так дело не пойдет, ему это вредно. Лучше перевести Босха в мастерскую - там же есть клетка, в которой его держал мистер Краплак. Клетка просторная, то, что надо. - А я смогу его навещать? - Лицо у Билли сделалось такое, точно он вот-вот заплачет. - Я же не на живописи, вдруг меня не пустят? - Да сможешь, конечно, - утешил его Габриэль. - Эмма же каждую свободную минуту проводит в мастерской, вот и договорись с ней. - Ура! - И Билли умчался. Когда Чарли с Габриэлем вошли в спальню, беловолосый очкарик уже ждал их, спрятав крысу под плащ. Мастерская художников находилась на том же этаже, что и спальни мальчиков. Она представляла собой просторное помещение с высоким потолком; большие окна выходили на руины. По мастерской разбрелось целое стадо мольбертов, а к стенам были прислонены начатые холсты и заготовленные принадлежностями. В мастерской и впрямь не было ни души, кроме Эммы, работавшей над картиной, которая изображала большую белую птицу, летящую лесной чащей. Оторвавшись от полотна, Эмма показала мальчикам нижнюю полку шкафа, где лежал порядочный запас крысиного корма. Билли пересадил Босха в клетку, а Эмма насыпала крысе зерна, налила в плошку воды и закрыла защелку. - Я все думаю про мистера К., - вздохнула она. - Мне... нам всем так его не хватает. Он ведь всегда принимал нашу сторону. И вдруг по бледным щекам Билли покатились слезы. - Ужас, ужас, - всхлипнул он. - Я все видел. - Что ты видел? - вскинулся Чарли. Билли вытер рукавом нос и дрожащим голосом, прерывисто вздыхая, рассказал о том, в какой кошмар превратился его восьмой день рождения: про Душкин бедный хвост, про страшную каргу, возникшую на месте Беллы, про летающие огненные камешки и, главное, про то, как мистер Краплак, сам не свой, ушел из академии. - Он даже Босха не узнавал! - прохлюпал Билли, дыша на затуманенные очки. - Вообще, по-моему, забыл все на свете, и даже свое имя, по-моему, забыл. - Ясное дело, гипноз, - одними губами произнес Чарли. Остальные в ужасе переводили глаза с него на Билли. Потом Эмма испуганно спросила: - Неужели Белла столько всего умеет? Как же нам теперь помочь Рики? - А вы что, выяснили, где он? - Билли даже рыдать перестал. |
|
|