"Ларри Нивен, Стивен Барнс. Проект 'Барсум' ("Парк грез" #2) " - читать интересную книгу автора - ...Мы сможем дать Марсу воздух и воду...
Ни один поэт не сравнивал Марс и Землю с братом и сестрой. "Какое упущение!" - вздохнул Алекс. В проекте "Барсум" Марс - всего лишь новорожденное дитя. В довершение всего над грязновато-белесой пустыней разразился теплый ливень. "Интересно, намокнет ли моя рука, если ее высунуть наружу?" - фантазировал Алекс. Поколебавшись, он все-таки решился на этот непредсказуемый шаг, однако рука осталась совершенно сухой. Это обстоятельство почему-то очень развеселило Марти. Дождь постепенно начал стихать, а вскоре прекратился совсем. Сквозь красноватую дымку можно было различить едва заметный диск Солнца. Колесницы - похожие на корзину механизмы - рассредоточились по всей марсианской равнине и стали искать подходящие места для посадки. Перед самым приземлением, вернее примарсианиванием, тормозные двигатели колесниц изрыгали тонкие струи пламени, поднимая пыль и песок со всей округи. Здесь, на самой поверхности Марса, колесницами мог управлять не только компьютер. При желании инструктированный экипаж мог поднять аппарат на небольшую высоту и переместиться на несколько миль в сторону. Некоторые воспользовались этим, чтобы найти более привлекательный ландшафт. Центральный компьютер позаботился о том, чтобы ни один экипаж не смог сейчас увидеть чужую колесницу. Вскоре над равниной появился огромный купол, под которым можно было бы спрятать мегаполис типа Мехико. Колесница агентов опустилась на поверхность у самого основания купола. Именно внутри него, в искусственной среде, должны - ...Марсиане появятся, смею заверить вас. Мы будем марсианами. Вы станете частью этого процесса. Это наше будущее. Запомните, как все начиналось... * * * Гриффин с благодарностью принял бокал вина из рук высокого лакея с кожей цвета индиго. Все четыре руки лакея беспрестанно жестикулировали, а его движения, скорые и решительные, не были лишены изящества. Он, как нож в масло, врезался в огромную толпу, неся в пятой руке поднос с винами и другими напитками, и умудрялся ни с кем не сталкиваться. Интересно, думал Гриффин, как можно было создать такую иллюзию? Нет, все-таки этот гуманоид-лакей из плоти и крови. Неужели техники Парка Грез достигли такого совершенства, что из рук голографического уродца можно принять настоящий бокал с настоящим вином? Все, что творилось вокруг, удивляло и пугало Алекса как никогда ранее. Какой-то британец трубным голосом объяснял дюжине изумленных американцев, что "каннеллони" переводится с итальянского как "выпечка" и "обед", а проще говоря, лапша. Японские богатеи-инвесторы дружно загалдели при виде "Феникса-FI", ракеты, на которую "Интелкорп" сделал особую ставку. Ракета походила на усеченный конус, чем напоминала своих "братьев" - "Фениксов" предыдущих поколений, снующих между Землей и Луной вот уже пятьдесят лет. Однако на внешних формах сходство и заканчивалось: впервые в истории |
|
|