"Ильяс ибн Юсуф Низами. Стихи. Сборник персидско-таджикской классической поэзии " - читать интересную книгу автораЧудеса умом крылатым совершать могла,
Тайну всех светил небесных, мудрая, прочла, И на тайну тайн арканом мысль ее легла. Знала, что с сухим и влажным делать надлежит, Отчего вода пылает, пламя холодит, Знала, что даруют людям звезды, что творит Человека человеком; отчего горит Ясный ум, как яркий светоч, нам светя в пути; Знала все, что может людям пользу принести; Но когда в том замке стихли все тревоги в ней, Диво-дева отвратила душу от людей И поставила у входа в горное нутро Много грозных истуканов, созданных хитро. Из гранита и железа - замка сторожа Высились, мечи в ладонях кованых держа. Смельчака, который входа в замок тот искал, Талисман меча ударом тут же рассекал. Кто дерзал проникнуть в замок, сразу погибал. Лишь один привратник тайну талисманов знал. Этот, в тайну посвященный, верный страж ворот Знал, куда ступать, и шагу вел особый счет. Если бы со счета сбился хоть однажды он, Сталью грозною мгновенно был бы поражен. А врата твердыни, к небу высившей отвес, Для людей незримы были, как врата небес. Все же их, как врат небесных, нам не указал. И была хозяйка замка - пери красотой - Рисовальщиком китайской царской мастерской. Челке гурии подобный был калам ее, Полем раковин, дающих перлам бытие. И княжна однажды краски и калам взяла. Во весь рост на шелк свой образ светлый нанесла, На шелку, как бы из света, тело соткала И в стихах прекрасных надпись, как узор, сплела: "Если в мире кто желает мною обладать И твердынею, которой силою не взять, Пусть, как бабочка, бесстрашно он летит на свет, Пусть он будет храбрым. Места здесь для труса нет. Жаждущий добычи этой, знай - тебе нужна Жизней тысяча и боле, а не жизнь одна. Пусть вся жизнь на трудный будет путь устремлена, И четыре ты условья соблюди сполна: Имя доброе, во-первых, доброту имей. Во-вторых, умом раскинув, победить сумей Чары грозных талисманов, ставших на пути. В-третьих, - коль, разрушив чары, сможешь ты пройти, То найди ворота. Мужем станет мне лишь тот, Кто ко мне не через крышу, через дверь войдет. И четвертое, - направься в город. Буду там |
|
|