"Шарле Нодье. Библиоман " - читать интересную книгу автора

Шарле Нодье.

Библиоман


---------------------------------------------------------------------------
Перевод стихотворных цитат, за исключением отмеченных в тексте случаев,
М.С. Гринберга
Составление, вступительная статья и примечания В.А. Мильчиной
М., "Книга", 1989
OCR Бычков М.Н.
---------------------------------------------------------------------------

Все вы знали добряка Теодора, на могилу которого я хочу положить
цветы, - да будет ему земля пухом.
По этой фразе, которую вы тоже прекрасно знаете, вы можете понять, что
я собираюсь посвятить ему короткий некролог или сказать о нем небольшое
надгробное слово.
Лет двадцать назад Теодор удалился от света - ради того ли, чтобы
трудиться, или же ради того, чтобы бездельничать, неизвестно, ибо это
хранилось в большом секрете. Теодор предавался размышлениям, и никто не
знал, о чем он размышляет. Он жил среди книг и интересовался только книгами,
что навело некоторых его знакомых на мысль, что он сочиняет книгу,
призванную заменить все книги на свете, но мысль эта была совершенно ложной.
Теодор был человеком слишком начитанным, чтобы не знать, что такая книга уже
написана триста лет тому назад. Это тринадцатая глава первой книги
"Гаргантюа и Пантагрюэля".
Теодор перестал разговаривать, смеяться, играть в карты, есть, бывать
на балах и в театре. На женщин, к которым он в молодости был неравнодушен,
он теперь вовсе не смотрел, точнее, смотрел только на их ножки и при виде
какой-нибудь изящной, яркой туфельки горестно стенал: "Увы! сколько сафьяна
ушло впустую!"
Некогда он был великим франтом: история гласит, что он первым начал
завязывать галстук слева, презрев авторитет Гара, который завязывал его
справа, и привычки черни, которая по сей день завязывает его посередине.
Теперь Теодор уже не следил за модой. За два десятка лет он лишь однажды
поспорил со своим портным. "Сударь, - сказал он ему, - я больше не стану
прибегать к вашим услугам, если вы еще хоть раз забудете сделать мне карманы
ин-кварто".
Политика, в которой, как на грех, преуспевают одни глупцы, отвлекала
Теодора от раздумий самое большее на мгновение. С тех пор как Наполеон
затеял свой безумный поход на Север, из-за которого подскочили цены на юфть,
политика приводила его в отчаяние. Впрочем, вмешательство Франции в
испанские дела он одобрил. "Это прекрасный случай привезти с Иберийского
полуострова рыцарские романы и кансьонеро", - говорил он. Увы,
экспедиционный корпус и не подумал этого сделать и тем сильно обидел
Теодора. Отныне, когда с ним заводили речь о Трокадеро, он иронически
отвечал: "Романсеро", отчего прослыл либералом.
Достопамятный поход господина де Бурмона к берегам Африки преисполнил
Теодора радости. "Благодарение Богу, наконец-то у нас появится дешевый