"Шарле Нодье. Живописное и индустриальное путешествие в Парагвай-Ру и Южную Палингенезию " - читать интересную книгу авторакнижицу, о которой имею удовольствие беседовать с вами сегодня, а именно
"Живописное и индустриальное путешествие Кау'т'чука в Парагвай-Ру". Первое, что поражает взор и ум в этом восхитительном образчике искусства Нового Света, это совершенство его типографического исполнения, благодаря которому он не уступает замечательнейшим из созданий Эльзевиров и Дидо, а может быть, и превосходит их. Паровой печатный станок, который уже широко используется у истоков Миссисипи, сообщает книгам изящество и аккуратность, к каким мы, жители старой Европы, не привыкли. Бумага в Новом Свете плотная, хрустящая и способная долгое время находиться в сыром климате, не превращаясь в кашу, как это случается с бумагой нашего производства, что сулит некоторые выгоды потребителям книг, число коих столь значительно умножилось у нас вследствие развития просвещения. Что же до замысловатых и нарядных шрифтов, нельзя не признать, что гравер с берегов Миссисипи оставил далеко позади искусных парижских мастеров, которые наперебой превращают алфавит в собрание чахлых, тучных или кривоногих буковок, радующих глаз изумительным уродством, и находят в том удовольствие. Строка в таком роде, помещенная на фронтисписе книги Кау'т'чука, имеет то неоспоримое преимущество, что решительно не поддается прочтению: этот опыт, подобного которому никто еще до сих пор не предпринимал, доказывает наличие у издателя бездны ума и вкуса. Уже много лет сталкиваясь с подобными благодетельными трудностями, изучая иероглифы, а главное, разбирая собственноручную переписку высокоученого г-на Мишеля Берра[3], я, однако же, торжественно объявляю, что эта строка осталась бы непрочитанной и я не смог бы привести ее в своей статье, не прояви издатель деликатной предупредительности и не передай он ее человеческими литерами на годами раньше, а издатель не был столь любезен, смерть моего прославленного коллеги Шампольона, и без того преждевременная, наступила бы еще раньше. Вот что мы называем интеллектуальным и нравственным прогрессом в книгопечатании; именно так и следовало бы издавать большую часть книг. Путешествие Кау'т'чука началось 31 февраля 1831 года (по китайскому стилю), когда в порту Сен-Мало он взошел на борт прославленного корвета "Вздорный". Недавно приобщившийся к тайнам романтического языка и морской литературы, Кау'т'чук пользуется терминологией с доверчивостью неофита, для которого впечатление, производимое словами, дороже их смысла. Швартовы взяты на гитовы, риф-банты уперлись в грот-ванты, брамсель вздернут на марсель, и корабль отплывает в юго-восточно-северо-западном направлении[4]. В ясную погоду разыгрывается ураган; волны плещут беззвучно; буруны бурлят у борта; корвет удирает во все узлы и очень скоро огибает мыс Финистерре[5], за которым, как явствует из его названия, начинается конец света. Я не последую за Кау'т'чуком в первые его научные экспедиции; конечно, история создания сухой мадеры или глубокое физиологическое объяснение того факта, что, хотя один ученый муж именует канарейку изумрудной, а другой - оранжево-красной, перья у нее желтые, не лишены известного интереса. Однако изыскания эти слишком тесно связаны с нашими привычками, потребностями и удовольствиями, чтобы всерьез привлечь внимание человека, который умеет правильно распорядиться полученнным образованием: ведь основная цель науки заключается, как всем известно, в исследовании вещей бесполезных, которые вдобавок не стоят того, чтобы над ними ломали голову. Впрочем, я не могу отказать себе в удовольствии остановиться на минутку |
|
|