"В.Норберт. Чудо в чуланчике " - читать интересную книгу автора

В.Норберт

ЧУДО В ЧУЛАНЧИКЕ


Пер. с англ. Е. Гаркави

Мексика у каждого своя. Для кого-то это рыбалка в Ака-
пулько и непременная фотография вдвоем с рыбой. Я думаю, ры-
бе фотографироваться так же лестно, как рыболову, только
из-под воды видно все наоборот, так что рыба, наверное, гор-
дится размерами и весом подцепившего ее рыбака. Другие сидят
на лужайках Куэрнаваки и нежатся на солнце. Может, в будни
они - знаменитые доктора или солидные фабриканты кожаных из-
делий в МехикоСити; но я наблюдал их только на пляже, с
детьми и женами в стильных черно-белых -купальниках от Дори-
на Гиллета.
Я слышал даже, что некоторая, правда, весьма незначитель-
ная часть отдыхающих лезет на вулкан Попо и что некоторая,
еще менее значительная часть их потом слезает обратно. Впро-
чем, я не собираюсь рассказывать о том, чего не видел своими
глазами.
Моя же Мексика совсем другая. Это-мрачноватое и весьма
строгое здание, где водяные трубы покрашены в три разных
цвета и специфический запах лаборатории ничем не выведешь.
Это - работа с моим другом-физиологом, чье имя не будет
здесь названо по вполне понятной причине. Это - весьма энер-
гичная компания молодых людей из разных стран, которые не
прочь при случае разыграть друг друга, но заняты в основном
карьерой в физиологии, химии и прочих науках. И еще - это
Себастьян.
Себастьян - уборщик, но я ни в коем случае не хочу ска-
зать, что он простой подметальщик. Нет, Себастьян - всем
уборщикам уборщик! Когда я с ним познакомился, он обладал
необыкновенно пышным красноречием и еще более пышными усами.
Усы потом, увы, исчезли. Подозреваю, что их спер кто-то из
молодых химиков. Красноречие осталось.
В начале нашего знакомства Себастьян мог цветисто гово-
рить только на одном языке. В ту пору, когда в лаборатории
готовилась к печати очередная статья, непременно спрашивали:
"А Себастьян бы так выразился?" Постепенно, с приездом чуже-
земных, большей частью североамериканских, ученых, вторым
языком в лаборатории стал английский, и Себастьян овладел в
нем такими же красотами стиля, как и в испанском. Он был
очень высокого мнения об авторитете и солидности "интернаци-
ональных ученых" и отзывался о них почтительно.
Себастьян был интернационалистом, но вовсе не был лишен
национального начала. Он прежде всего был мексиканцем и при-
том весьма благочестивым.
В чуланчике, где он хранил швабры, был устроен алтарь с