"Андре Нортон, Линн Маккончи. Ковчег повелителя зверей ("Повелитель зверей" #3)" - читать интересную книгу автораШторм перехватил впечатления охотящейся команды. Баку следит за песчаной
кошкой и летит впереди нее. Сурра идет по следу, осторожно, но стремительно. Опасности ни та ни другая не видят и не чуют, однако орлица и кошка имеют богатый боевой опыт и потому держатся настороже. Думарой остановился у двери. Он наклонился, не вылезая из седла, распахнул дверь - и с воплем шарахнулся в сторону вместе с конем. Хостин медленно подъехал к землянке. Он уже догадывался, что увидел Думарой, - и он не ошибся. Соскочив с коня, он вошел в прохладную нору, посреди которой лежали два скелета. От Джерри остались одни кости. От коня - тоже, но рядом с ним висело на крюке нетронутое седло. Шляпа, сапоги и пояс Джерри лежали у койки. Шторм вскинул голову. - Думарой, проверь в сундуке - Джерри брал одеяло? Фермер не двинулся с места и покачал головой. - Не брал он одеяла. У парнишки был спальник. Хороший такой спальник, мать ему пошила. Теплый и со вкладышем, который можно стирать. - Где он? Могучий фермер растерянно огляделся по сторонам. - Не знаю... - Его горе и непонимание вот-вот готовы были перейти в ярость. - Какая разница-то? Шторм нагнулся и поднял с пола обрывок ткани. - Гляди. Это шерсть якобыка. Спальник Ласко был пошит из нее? - И что с того? Хостин наклонился, осматривая койку. Потом медленно выпрямился. - Погляди сюда, Думарой. Видишь, дерево повреждено? Он увидел, что фермер готов взорваться, и предостерегающе поднял руку. юношу. На полу валяются обрывки спальника. Деревянная койка выглядит так, словно ее кто-то истыкал дрелью. Он помолчал. - Или зубами - но тогда это очень крепкие и очень странные зубы. Фермер яростно выругался. - И чего? - Подумай сам! Вот смотри. Ласко умер здесь, но вокруг - ни капли крови. Если он умер на своей койке, куда должна была впитаться кровь? Думарой тупо уставился на Шторма. - Ну, в спальник, в основание койки. То есть... - То есть именно в то, что исчезло или повреждено, - закончил Хостин. - Так ты думаешь, та тварь, что убила Джерри, сожрала все, на чем оставалась кровь? Думарой нагнулся, чтобы получше разглядеть поврежденное дерево. - Да, зубки крепкие. Чтоб ей подавиться этими деревяшками! Как и ожидал Шторм, фермер постепенно впадал в ярость. - Я разыщу эту тварь, и тогда... - Сурра идет по следу, - перебил его Шторм. - Едем за ней. По крайней мере, получим представление, куда они девались. - Так чего же мы ждем?! Думарой вылетел наружу и вскочил в седло. И тут, уже разворачивая коня, он вдруг осадил его и ахнул. - Шторм! Его голос осип от ужаса. |
|
|