"Джон Норман. Вождь ("Телнарианская история" #1)" - читать интересную книгу автора

- Ты - Пес, - ответил брат Вениамин. - Пес из деревни близ фестанга
Сим-Гьядини.
Потом крестьянин ушел.
Он почувствовал, как один из мужчин снял с его плеча котомку, но не
стал спорить или сопротивляться. Он был здесь чужаком. Он не хотел огорчать
брата Вениамина. Котомку бросили на стойку. Второй мужчина взял посох из
рук крестьянина и прислонил его к стойке.
- Я скажу, сколько ты должен заплатить, - заявил Бун Тал. - Сколько ты
дал в комнате наверху?
Крестьянин молчал.
Сколько ты заплатил ей? - повторил Бун Тап.
- Ничего.
- Как "ничего"? - удивился Бун Тап.
- Она ничего не взяла, - объяснил крестьянин.
- Лгун! - воскликнул Бун Тап.
Крестьянин уловил в его лице сходство с рылом кабана.
- Думаешь, она шлюха из публичного дома, прикованная цепью к кровати,
на которой висит кружка для денег с прорезью?
- Нет, - ответил крестьянин.
Он слышал о таких женщинах: пока он чистил загоны для скота на
корабле, команда развлекалась болтовней, думая, что их никто не слышит.
Монету клали рядом с кружкой, чтобы доказать, что клиент способен заплатить
за услуги женщины. Потом монету можно было и не бросать в кружку, если
клиент бывал недоволен услугами. Поскольку хозяева публичного дома вели
запись посетителей, им было просто проверить количество монет в кружках
после работы и увидеть, соответствует ли оно количеству посетителей.
Женщины подвергались наказаниям, если монет не хватало. Иногда их били, как
рабынь. Поэтому женщины стремились угодить посетителям.
- Ты вор, - сказал мужчина, стоящий за спиной крестьянина.
- Я не вор, - возразил тот.
- Если ты не заплатил ей, ты заплатишь мне вдвойне, - заявил Бун Тап.
- Нет.
- Она работает на меня, - объяснил владелец таверны.
- Нет, она платит тебе ренту, - покачал головой крестьянин.
- Тогда я побью ее, - пригрозил Бун Тап.
- Она свободная женщина, - не слишком уверенно возразил крестьянин.
Бьют ли свободных женщин в городах? Крестьянин вспомнил, что иногда мужчины
в деревне били жен и дочерей. Конечно, и Тессу, и Лиа, и Сат тоже били - за
то, что они встречались с ним, но это не останавливало женщин: они
сходились с ним тайно, на сеновалах, в курятниках. Однако крестьянин
слышал, что на Тереннии женщин не бьют - неважно, заслуживают они наказания
или нет. Вот потому-то женщины на Тереннии кажутся такими избалованными. Но
эту женщину было не за что бить - она не сделала ничего дурного. Она была
доброй и ласковой. Кроме того, насколько знал крестьянин, она не
принадлежала владельцу таверны. Она жила на Тереннии и была свободна.
Непохоже, чтобы она оказалась рабыней, которую наказывают за малейшее
неповиновение или за то, что она не умеет угодить.
- Посмотрим, что у тебя здесь, - сказал Бун Тап, ослабляя завязки
котомки и вытряхивая ее содержимое на стойку.
- У него есть деньги! - воскликнул один из мужчин за спиной