"Джон Норман. Царствующие Жрецы Гора ("Гор" #3) " - читать интересную книгу авторапрямые, падают на спину и перевязаны полоской белой ткани. Глаза голубые и
мрачные. Губы, полные и красные, способные разорвать сердце мужчины, надуты; губы чувственные, слегка мятежные, слегка презрительные. Она склонилась у возвышения. За ней, на полу, сосуд из полированный бронзы, полный воды, полотенце и горянский бритвенный нож с прямым лезвием. Я коснулся подбородка. Пока я спал, она меня побрила. Я вздрогнул, представив себе лезвие у горла. - У тебя легкое прикосновение, - сказал я. Она склонила голову. На ней длинное простое белое платье без рукавов, падающее благородными классическими складками. Вокруг горла изящно обернут белый шелковый шарф. - Я Вика, - сказала она, - твоя рабыня. Я сел, скрестив ноги по-горянски. Потряс головой, чтобы прогнать остатки сна. Девушка встала, отнесла сосуд к раковине в углу комнаты и вылила воду. Походка у нее хорошая. Потом она провела рукой мимо стеклянного диска на стене, и из скрытого отверстия полилась в раковину вода. Девушка ополоснула сосуд, снова наполнила его водой, потом достала из шкафа другое полотенце из мягкой льняной ткани. Подойдя к спальному возвышению, она склонилась передо мной, подняв сосуд. Я принял у нее сосуд и сначала напился, а потом, поставив его рядом, умылся. Вытер лицо полотенцем. Она взяла бритвенный нож, использованное полотенце и сосуд и отошла к стене. Снова ополоснула сосуд и поставила к стене сушить. Промыла и вытерла нож и положила в шкаф. Движением руки, не прикасаясь к стене, открыла в ней небольшое круглое отверстие и бросила туда два использованных полотенца. Когда они исчезли, круглая дверца закрылась. Девушка вернулась к спальному возвышению и опустилась на колени в нескольких футах от меня. Мы смотрели друг на друга. Молчали. Спина у нее прямая; склонившись, она опирается на пятки. В глазах горит раздраженная ярость или бессильный гнев. Я улыбнулся ей, но она не улыбнулась в ответ, посмотрела на меня сердито. Когда она снова подняла голову, я посмотрел ей прямо в глаза; некоторое время мы так смотрели в глаза друг другу, потом она опустила взгляд. Когда она подняла голову, я коротким жестом пригласил ее придвинуться. В глазах ее мелькнуло гневное возмущение, но она встала, медленно приблизилась ко мне и склонилась у самого возвышения. Я, по-прежнему сидя на возвышении скрестив ноги, наклонился, взял ее голову в руки и привлек к себе. Она склонилась, с поднятым ко мне лицом. Чувственные губы слегка раздвинулись, я почувствовал, что дышит она глубоко и часто. Я отнял руки, но ее голова не отодвинулась. Я медленно развернул белый шелковый шарф у нее на шее. Глаза ее затуманились гневными слезами. Как я и ожидал, на ее белом горле был тонкий, плотно прилегающий |
|
|