"Джон Норман. Бродяга Гора ("Гор" #15)" - читать интересную книгу автораудовлетворять свои природные, естественные потребности?
- Понимаю, - ответил я. - И уж конечно, господину не зазорно пойти навстречу ее желаниям. Разумеется, он ничего ей не должен, но может по доброте своей снизойти до нее. - Это уж как ему заблагорассудится, - сказал я. - Разумеется, - торопливо подтвердила Элисон, - ведь рабыня ни на что не имеет права. - Но из того, что ты, Элисон, являешься прирожденной рабыней, отнюдь не следует, будто все земные женщины таковы. - Все девушки, что были скованы со мной одной цепью, оказались таковыми. - Это ничего не доказывает. - Полагаешь, в нашей партии по чистой случайности собрались редкие, необычные особы? - Не знаю, - ответил я, пожав плечами. - Все мы были самыми обыкновенными земными женщинами, - заявила танцовщица. - Может быть, так, а может быть, и нет. Элисон улыбнулась. - Ты давно поняла свою рабскую природу? - спросил я. - Давно, - ответила она, - можно сказать, еще девочкой. В фантазиях я воображала себя игрушкой в постели сурового господина, но думала, что это извращение, предаваться которому можно только втайне. Но потом меня доставили на эту планету. Здесь я открыто ношу ошейник и, не таясь, - Что верно, то верно, - сказал я. - Разве господин недоволен этим? - Ничуть. Мне даже нравятся твои причуды. Они делают тебя идеальной рабыней для наслаждений. - Но ты не хотел бы, чтобы все женщины были похожи на меня? - Нет, этого бы я не хотел. - А что, если бы такими оказались все? Я взглянул на нее сердито. - А может быть, - высказала догадку Элисон, - ты хочешь, чтобы только одна девушка походила на меня? - Нет, - отрезал я. - Ну, а если бы она все-таки была именно такой? Я закрыл глаза. Мысль о мисс Беверли Хендерсон в качестве рабыни для наслаждений будила во мне, надо признаться, невообразимые эротические фантазии. С трудом взяв себя в руки, я выбросил Беверли из головы. О подобных вещах мне не следовало даже думать. - Не отказывай женщине в том, чего требует ее природа! - сказала Элисон. - На колени перед плетью! - взревел я, и девушка, дрожа от страха, пала ниц, зарывшись лицом в мех и сложив запястья крест-накрест, как будто они были связаны. Я возвышался над ней с плетью в руке. Плеть взвилась... и была сердито отброшена мною в сторону. Я присел и, взяв Элисон за волосы, приподнял ее голову. Она тянулась ко мне губами, но я удерживал ее на расстоянии и разрешил прикоснуться к себе, лишь когда ее |
|
|