"Джулиан Мэй. Кровавый Триллиум (Триллиум-2) " - читать интересную книгу автора С трудом вынеся проходившую в Материнском замке длительную официальную
часть коронации, маленький принц Толивар пребывал в расстроенных чувствах и в отвратительном настроении. К тому же он узнал, что на принца Никал она на время коронационного бала нацепят миниатюрный меч, и когда Имму хотела переодеть его, он отказался наотрез. - Ники всегда получает самое лучшее - и все только потому, что он наследный принц! - плакал восьмилетний мальчуган. - Это несправедливо! Если мне нельзя надеть меч, я вообще никуда не пойду! Потом он убежал, и прислуга была вынуждена носиться за ним по всем комнатам лабровендского посольства в Талоазине, а снаружи уже ждала карета, и король с королевой волновались, что могут опоздать. Наконец двое рослых слуг вытащили ребенка из укромного местечка в винном погребе и, крепко схватив его, все еще плачущего, отнесли к Имму, а она надела на него фиолетовый парчовый костюмчик. Король Ангар сильно рассердился на взбалмошного младшего сына и объявил, что в наказание Толо будет лишен возможности пользоваться подзорной трубой во время обратного плавания. - Ты меня ненавидишь! - крикнул отцу разъяренный ребенок. - Ты всегда относился к Никалону лучше, чем ко мне! Я сбегу в Рэктам и стану пиратом! Тогда ты пожалеешь, что не дал поносить меч! Расстроенные родители усадили Толо и двух других детей в карету и приказали кучеру погонять лошадей. Они оказались последними в веренице королевских экипажей, подъезжавших к новому, специально построенному на берегу реки Зин дворцу для увеселений, где должен был состояться бал. В заполненном гостями огромном бальном зале Анигель и Ангар поручили своих детей заботам лорда Пенапата и его жены леди Шэрис, а потом поспешили вслед процессии. - А почему мы не можем пойти вместе с мамой и папой? - капризно спросил Толо. - Потому что наша очередь еще не пришла, - вмешался принц Никалон. - И вообще, ты ведешь себя как плебей, немедленно прекрати капризничать! - Вы, трое королевских отпрысков, войдете после королей и королев и других важных персон, - добродушно сказала леди Шэрис. - А теперь пойдемте со мной и с дядей Пеном. Есть специально отведенное место: оттуда мы будем наблюдать, как новый король Зиноры приветствует своих высоких гостей. - Звучит не очень-то привлекательно, - пробурчал Толо. - Никто и не говорит, что это большое удовольствие, - сказала ему принцесса Джениль. - Но это твоя обязанность. Когда церемония закончится, мы сможем поесть, потанцевать и поразвлекаться. Но -сначала надо немного потерпеть и вести себя как положено. Принцесса взяла Толо за одну руку, леди Шэрис - за другую, и они потащили упирающегося мальчика в ту часть зала, которая была отгорожена лентой из голубого сатина. Здесь собралась пышно разодетая толпа королевской родни и экстравагантной знати - и дети и взрослые. Все они шушукались и обменивались смешками. Толо с горящим от гнева лицом уселся прямо на блестящий мраморный пол в самом центре равнодушной к нему толпы. - Я так и буду сидеть, - угрюмо заявил он, не обращая, внимания на мольбы огорченной леди Шэрис. Лорд Пенапат наклонился к нему и начал бранить, но через мгновение вздрогнул и выпрямился, забыв и о Толо, и о его капризах, - кто-то громко |
|
|