"Эндрю Нортон, Мэри Шауб. Магический камень ("Колдовской мир") " - читать интересную книгу автора

Из горла стоявшего рядом со мной пожилого барона вырвалось приглушенное
ворчание.
- Как только Гурбориан сдохнет, - пробормотал он, - лучше будет, если
стая Рептура сама побыстрее вернет эту безделушку, прежде чем к ним ворвется
стража Лорда-Барона...
Я единственный стоял достаточно близко, чтобы расслышать его слова, но
не подал виду. Я был уверен, что старый барон Морагиан не принадлежит к
числу нынешних сторонников Гурбориана, однако вряд ли стоило высказывать
подобные замечания в присутствии нежелательных свидетелей. Впрочем, должен
признать - отчасти причиной моего безразличия было то, что все мое внимание
было сосредоточено на камне; никогда прежде мне не приходилось видеть ничего
подобного. Он продолжал притягивать мой взгляд, даже когда Гурбориан
вернулся к своим сотоварищам.
У нас не было молодняка для представления в этом году. Когда Шерек,
новый Главный Псарь, вызвал представителя нашей стаи, я шагнул вперед и
опустился на колени перед троном.
- Взамен барона Волориана, - заявил я, - я, Казариан, представляю здесь
Род, основанный Кревонелем.
Норандор утвердительно махнул рукой, и я отошел в сторону.
Воздух Большого Зала внезапно показался мне спертым, свет факелов -
чересчур ярким. Голову вновь охватила мучительная боль, уже несколько ночей
не дававшая мне спать. Желая хотя бы на время скрыться от шумной толпы, я
выскользнул в коридор, ведший в самую старую часть замка Ализон.
Я знал одну комнату, где меня вряд ли мог кто-то побеспокоить. Древние
мозаики на ее стенах и полу были похожи на те, что украшали одну из комнат в
моем собственном замке, здесь, в Столице. Я захватил с собой один из факелов
из зала, но оказалось, что слуги уже позаботились об освещении мозаичной
комнаты.
За дырчатой каменной перегородкой вдоль одной из стен стояла длинная
скамья, вероятно предназначавшаяся для прислуживавших рабов в те времена,
когда эту комнату посещали значительно чаще. Из-за зимних сквозняков эта
своеобразная ширма была со стороны комнаты завешена большим ковром, однако
местами он был протерт до дыр. Тщательно выбрав наблюдательный пункт, можно
было хорошо видеть, что происходит в помещении. Я не собирался ни за кем
следить, но едва я сел на скамью, как послышалось шарканье чьих-то сапог.
Вошедших было двое - голос одного был мне незнаком, но второй
принадлежал Гурбориану. Я очень тихо передвинулся по скамье, чтобы иметь
возможность разглядеть их сквозь ткань ковра. Вторым оказался Гратч из
Горма, главный приспешник Гурбориана. В письме Волориана он был назван в
числе тех, кто проявлял излишнее любопытство в горах возле наших владений.
Из первых же услышанных слов я сделал два немедленных вывода: эти двое
ошибочно полагают, что в мозаичной комнате никого нет, и затевают некий
заговор против Лорда-Барона Норандора.
- Здесь нам никто не помешает, милорд, - вполголоса, как и пристало
заговорщику, сказал Гратч. - Никто за нами не шел. Я сказал всем, что мы
идем на Псарню осмотреть племенных сук.
Гурбориан нахмурился.
- Этот идиот, Лорд-Барон, назначил Главным Псарем Шерека. Я надеялся
повлиять на него, чтобы он выбрал кого-то из наших, но, видимо, мои взятки
на него не подействовали. Назначение состоялось, но это далеко не столь