"Андрэ Нортон. Бархатные тени " - читать интересную книгу автора

его дочь и сын от первой жены вернулись жить в Калифорнию. Совсем недавно,
несколько лет спустя после смерти своего отца, мистер Ален Соваж обнаружил,
что у него есть во Франции юная сводная сестра. Ее обстоятельства там были
плохи, и он решил забрать ее сюда, чтобы обеспечить ей надежный и
комфортабельный дом.
Путешествие оказалось трудным для нее, поскольку она не особенно крепка
здоровьем. К тому же, она непривычна к обычаям и языку этой страны.
Поскольку его дела на Востоке веду я, он посоветовался со мной относительно
этой проблемы. Ему нужна леди из хорошей семьи, которая говорит
по-французски и знакома с жизнью в Европе, но достаточно молодая, чтобы его
сестра не чувствовала себя под надзором гувернантки. Предлагается щедрое
вознаграждение, включающее обеспечение одеждой, поскольку эта леди должна
будет сопровождать его сестру в обществе. Случайно я упомянул ваше имя, и он
немедленно вспомнил его, связав с вашим отцом, к которому вся его семья
относилась с огромным уважением. Ему было бы очень приятно, если бы вы
приняли во внимание эту ситуацию. Если вы заинтересованы во встрече с
семейством, она будет устроена в их отеле в Нью-Йорке.
Поначалу казалось, что все это словно бы сошло со страниц одного из тех
пустопорожних романов, от чтения которых мы в Эшли-Мэнор стремились отучить
наших юных леди. Но я не могла себе представить, чтобы чопорный мистер Хогл
позволил втянуть себя в какую-нибудь романтическую авантюру.
Я попросила время на размышление, и он кивнул, видимо, соглашаясь, что
в данный момент это единственно правильный ответ. В тот же вечер, позднее, я
вернулась в кабинет мадам Эшли.
- Вы пришли к какому-то решению? - спросила она с привычным
безразличием, которое я давно уже приняла как неотъемлемую часть ее
характера.
- Только к тому решению, что я нуждаюсь в совете, мадам.
Тут миссис Эшли чуть улыбнулась, словно бы она, как мистер Хогл, была
довольна моим благоразумием.
- Я слышала о семействе Соваж, - медленно произнесла она, - не знала
только об этой сводной сестре. Их положение одинаково хорошо как в
финансовом, так и в социальном отношении. Старшая сестра сейчас замужем за
лордом Элленборо, и живет в Англии. В деловом мире Ален Соваж заслужил
репутацию решительного, но честного дельца. Его уважают, и о его
предприятиях в Калифорнии говорят, что они процветают. Он не женат, ему за
тридцать. Для холостяка у него весьма пристойная репутация.
При этой фразе она постаралась не встречаться со мной взглядом.
Некоторые вещи не обсуждают открыто. Глаза респектабельных леди должны быть
закрыты на подобные аспекты жизни. Все знали, что они существуют, но не
признавались в этом.
- Он благоразумен, - она выбирала слова с осторожностью, - и носит
хорошее имя. Разумеется, то, что он вам предлагает, достойно внимания. Вам
сейчас двадцать четыре, вы образованны и способны войти в самое лучшее
общество. Будь вы сами чуть менее благоразумны, я бы не говорила с вами
столь откровенно. Но качества, которые вы выказали, спокойно и разумно
разрешая проблемы некоторых наших девушек, весьма примечательны. Да, я
совершенно уверена, что вы подходите для этой роли. - Она чуть поколебалась,
а затем заговорила с таким нажимом, словно должна была, почти против своего
желания, заставить меня осознать значимость ее слов: - Я не вижу