"Андрэ Нортон. Ветер в Камне " - читать интересную книгу автора

Наступила тишина. Казалось, Эразм обдумывает что-то, что может иметь
большое значение - а может и не иметь.
- Тем не менее, - протянул он, - ты с ними в кровном родстве. Ты хорошо
знаешь ту, кого зовут Сулерной?
- Как сестру, - ответил Юржик, потрясенный внезапной переменой темы. -
Я хоть и приемыш, но они решили, что моя кровь - кровь Фирта...
- Кровь? - Маг приподнялся в кресле, слова юноши привлекли его
внимание. - Кровь или... магия?
Юржик, ничего не понимая, мотнул головой, но повелитель вновь
улыбнулся.
- Может быть, ты и станешь моим помощником.
Юржику достало силы - и мужества - спросить:
- Как Карш?
- Не совсем. Посмотри вокруг, слизняк. Когда-то я был так же глуп и
безволен, как и ты. Есть много способов заставить магию служить и много
- Я? - других, чтобы призвать ее. Этажом ниже ты увидишь дверь,
прикажи - и она откроется. То, что ты там найдешь, твое; если тебе достанет
ума, то навсегда.
Гобб не дожидался его, чему Юржик очень обрадовался. Спустившись, он
остановился перед дверью и произнес:
- Откройся.
К изумлению юноши, дверь и в самом деле плавно отворилась. Здесь царил
свет, удивительно много света, учитывая, что в комнате было единственное
узкое окошко.
Юржик сделал пару шагов и посмотрел на мягкий пол, который проминался
под ногами. Больше всего это походило на стерню: такое же тускло-желтое и
густое, хотя на самом деле и не трава.
Дверь позади захлопнулась. Юржик резко повернулся, готовый выскочить
наружу, и с удивлением обнаружил две щеколды: одну сверху, другую снизу.
Юноша понимал, что попытка запереться может окончиться плохо - вдруг он
задвинет щеколды, а отодвинуть не сможет, - однако все-таки подергал запоры.
Они не поддались, и Юржик нехотя оставил дверь в покое.
Ковер, так похожий на скошенный луг, устилал весь пол, кроме трех
участков, где стояли треноги для светильников. В углу - низенькая кровать
(видимо, прежде она задвигалась под ту роскошную, что теперь стояла в
комнате повелителя), рядом - стол со стулом. На столе стояла небольшая
лампа, но она казалась перевернутой, так что освещала только лежащую под ней
книгу. Напротив стола в стене располагалась занавешенная ниша. Юноша
опасливо приблизился к ней, но обнаружил лишь место для одежды и узенькую
полочку, на которой помещались кувшин и пустой таз.
Из мебели в комнате оставался еще резной сундук, впрочем, на него Юржик
старался не смотреть: стенки и крышка были изукрашены чудовищными резными
фигурами, и в неясном свете чудилось, будто они шевелятся, не спуская
выпученных глаз с бывшего пастуха.
Замка на сундуке не было. Юржику не хотелось касаться дерева: тщательно
отполированное, оно тем не менее выглядело так, словно было изуродовано
какой-то жуткой болезнью, каким-то лишаем, какого и в природе нет. Впрочем,
крышка открылась довольно легко, и под ней оказалась одежда, которая могла
бы принадлежать торговцу из далеких земель - покроем она отличалась и от
простых крестьянских нарядов, и от ярких одеяний повелителя.