"Андрэ Нортон. Ветер в Камне " - читать интересную книгу автора Наступила тишина. Казалось, Эразм обдумывает что-то, что может иметь
большое значение - а может и не иметь. - Тем не менее, - протянул он, - ты с ними в кровном родстве. Ты хорошо знаешь ту, кого зовут Сулерной? - Как сестру, - ответил Юржик, потрясенный внезапной переменой темы. - Я хоть и приемыш, но они решили, что моя кровь - кровь Фирта... - Кровь? - Маг приподнялся в кресле, слова юноши привлекли его внимание. - Кровь или... магия? Юржик, ничего не понимая, мотнул головой, но повелитель вновь улыбнулся. - Может быть, ты и станешь моим помощником. Юржику достало силы - и мужества - спросить: - Как Карш? - Не совсем. Посмотри вокруг, слизняк. Когда-то я был так же глуп и безволен, как и ты. Есть много способов заставить магию служить и много - Я? - других, чтобы призвать ее. Этажом ниже ты увидишь дверь, прикажи - и она откроется. То, что ты там найдешь, твое; если тебе достанет ума, то навсегда. Гобб не дожидался его, чему Юржик очень обрадовался. Спустившись, он остановился перед дверью и произнес: - Откройся. К изумлению юноши, дверь и в самом деле плавно отворилась. Здесь царил свет, удивительно много света, учитывая, что в комнате было единственное узкое окошко. Юржик сделал пару шагов и посмотрел на мягкий пол, который проминался густое, хотя на самом деле и не трава. Дверь позади захлопнулась. Юржик резко повернулся, готовый выскочить наружу, и с удивлением обнаружил две щеколды: одну сверху, другую снизу. Юноша понимал, что попытка запереться может окончиться плохо - вдруг он задвинет щеколды, а отодвинуть не сможет, - однако все-таки подергал запоры. Они не поддались, и Юржик нехотя оставил дверь в покое. Ковер, так похожий на скошенный луг, устилал весь пол, кроме трех участков, где стояли треноги для светильников. В углу - низенькая кровать (видимо, прежде она задвигалась под ту роскошную, что теперь стояла в комнате повелителя), рядом - стол со стулом. На столе стояла небольшая лампа, но она казалась перевернутой, так что освещала только лежащую под ней книгу. Напротив стола в стене располагалась занавешенная ниша. Юноша опасливо приблизился к ней, но обнаружил лишь место для одежды и узенькую полочку, на которой помещались кувшин и пустой таз. Из мебели в комнате оставался еще резной сундук, впрочем, на него Юржик старался не смотреть: стенки и крышка были изукрашены чудовищными резными фигурами, и в неясном свете чудилось, будто они шевелятся, не спуская выпученных глаз с бывшего пастуха. Замка на сундуке не было. Юржику не хотелось касаться дерева: тщательно отполированное, оно тем не менее выглядело так, словно было изуродовано какой-то жуткой болезнью, каким-то лишаем, какого и в природе нет. Впрочем, крышка открылась довольно легко, и под ней оказалась одежда, которая могла бы принадлежать торговцу из далеких земель - покроем она отличалась и от простых крестьянских нарядов, и от ярких одеяний повелителя. |
|
|