"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Эхо времен ("Война во времени" #6)" - читать интересную книгу автора

добраться до центра и предупредить йилайлов. Сделать это надо поскорее,
чтобы у них было время подготовиться.
Виктор энергично кивнул и раздвинул руками густые заросли.
Вскоре все они вышли к станции подземки. Виктор и Михаил осторожно
осмотрели все вокруг и внутри и только потом вынырнули из-за занавеса лиан и
дали всем остальным знак следовать за ними.
- Так мы выиграем несколько часов, - заметил Росс, когда они
полушагом-полубегом спускались вниз по пандусу.
- Их привлечет свет, - откликнулся Никулин.
- Кого следует оповестить первым делом, дабы были приняты скорейшие
меры? - спросила Зинаида.
Саба сказала:
- Нам надо вернуться в Дом знаний.
Тележка словно бы поджидала их. Все забрались в нее и уселись. Гордон
умостился рядом с Мариам. Они стали негромко переговариваться.
Михаил включил механизм старта. Тележка дернулась и начала набирать
скорость. Росса прижало к сиденью - ему всегда нравились подобные
аттракционы. Ему и "американские горки" нравились: чем опаснее, тем
интереснее.
Они миновали станцию, располагавшуюся поблизости от общежития, и
продолжили путь к башне.
С мрачным удивлением Мердок обратил внимание на то, что эта станция не
пребывает в таком же запустении, как остальные. Ни пыли, ни плесени. Кто же
ею пользовался - и зачем?
Теперь спрашивать об этом было бесполезно.
Как только тележка остановилась, Гордон помог Сабе выбраться из нее.
Друг за другом они пошли вверх по пандусу.
Наверху их ждал чистый и сухой туннель. У дверей на выходе Мариам
обернулась.
- Вам придется подождать, - сказала она. - Внутрь никому входить не
разрешается. Несмотря на то, как все теперь переменилось, я не знаю, что
будет, если мы нарушим правила.
Зинаида отозвалась:
- Нам тут будет намного лучше. Эш, ступайте с ней. Мы вас подождем тут.
Росс быстро бросил ранец на вымощенный каменными плитами пол, сел и
прислонился спиной к стене. Вынул из ранца фляжку, жадно напился и передал
ее жене. Та тоже отпила.
Вера села по другую сторону от Эвелин, а Виктор - рядом с ней. Они
стали тихо переговариваться по-русски. Полковник и Ирина заговорили между
собой - тоже по-русски. Мердок поднял голову, вытянул шею и увидел, что
Михаил стоит у другого конца туннеля, спиной к остальным, в напряженной
позе. Американец догадался, что он читает письмо. Он покачал головой и
посмотрел на Риордан. Та время от времени бросала на Никулина сочувственные
взгляды.
Саба и Гордон вернулись неожиданно быстро.
- Они все знают, - сообщил Эш. - И если я все понял правильно, они
готовы к этой атаке.
- Следовательно, мы свой долг исполнили, - сказала Зинаида. - Давайте
вернемся к машине времени. Надо проверить, удерживают ли они ее.
- Если да - нам все равно придется отвоевать ее, - мрачно заметил Росс.