"Андрэ Нортон. Волшебный дом (Магия восьмиугольного дома) ("Магические книги" #2)" - читать интересную книгу автора

Но эта неделя была такая тяжёлая! Лорри просто боялась, что несмотря на
все усилия, она всё-таки пожалуется бабушке на что-нибудь. Она писала
бабушке каждую неделю и не могла больше задерживать письмо. Черновик Лорри
писала на простом листке из блокнота, а набело собиралась переписать на
особенной бумаге, тоже подарке бабушки, с именем Лорри на каждом листе.
Лорри разложила бумагу на журнальном столике, за который её усадила
миссис Локнер. Но тут зазвонил телефон, и миссис Локнер позвала её к
трубке - звонила тётя Маргарет, сообщая, что ей придётся задержаться Дольше
обычного, поэтому пусть Лорри ещё посидит у Локнеров.
Возражать не имело смысла, но всё равно Лорри возвращалась назад,
понурив голову. И тут - её глаза округлились и все беды недели разом
вырвались наружу.
- Отдай! - она потянулась за вещью, которую Кэти вытащила из планшета.
- Нет, дай посмотреть! - Кэти, хохоча, отскочила в сторону, взмахнув
рукой, так что Кэти не смогла дотянуться до неё. - Какая забавная куколка!
Ты до сих пор играешь в куклы, Лорри? Только маленькие дети играют в куклы.
В её руке болталась старенькая кукла. Неосторожный взмах - и хрупкая
фарфоровая головка ударилась о стену и разлетелась на тысячи кусочков.
- Миранда! - Лорри прыгнула на Кэти, растерянно стоявшую над
фарфоровыми осколками и изо всех сил ударила её по щеке. - Дай сюда!
- Да ладно, забирай! - Кэти швырнула безголовое тельце в Лорри и оно
упало на планшет.
Лорри подхватила планшет и всё остальное и опрометью выскочила из
квартиры Локнеров. Она возилась с замком, когда в коридор выбежала миссис
Локнер.
- В чём дело, Лорри? Отвечай немедленно! Лорри оттолкнула руку,
схватившую её за плечо.
- Оставьте меня в покое! Оставьте же вы все меня в покое, наконец! -
теперь она уже ревела, несмотря на все усилия не расплакаться.
- Но почему ты ударила Кэти? Лорри, да скажи, что случилось?
- Оставьте меня в покое!
Ключ наконец попал в замочную скважину, Лорри вырвалась из рук миссис
Локнер и бросилась внутрь. Планшет и бумага рассыпались по полу, но это уже
не имело никакого значения. То, что сейчас имело значение, она тесно
прижимала к груди.
Лорри захлопнула дверь прямо перед носом миссис Локнер и повернула
ключ. Она слышала, как та кричит и барабанит в дверь. Да пусть они хоть все
соберутся - она ни за что не откроет! Ничего не видя от слез, Лори
расстелила кровать и бросилась на одеяло. Миранда больно колола ей грудь, но
Лорри не в силах была смотреть на её обезглавленное тело.
Миранда была особенная. Она была не просто куклой, она была почти
живая. И она была очень, очень старой. Ещё её бабушка играла с ней, когда
сама была маленькая, и играла чрезвычайно осторожно, потому что уже тогда
Миранда была особенной куклой. Ведь и бабушке куклу подарила её собственная
бабушка. Этой куколке было больше, чем сто лет! А теперь - теперь Миранда
превратилась в ничто!
Лорри перекатилась на бок и посмотрела на останки. Маленькие ручки,
сделанные из кожи, остались целы, и ножки в красно-белых полосатых чулочках
и чёрных ботиночках - тоже. Но из-под ворота старомодного платья, сделанного
руками бабушки, выглядывал только зазубренный осколок. И голова и плечи