"Хельга Нортон. В роли невесты" - читать интересную книгу автора Снова взявшись за ручки сумок, она направилась к главному входу, затем
прошла по мраморному полу через весь холл и нажала на кнопку лифта, не обращая внимания на выражение ужаса в глазах швейцара. К счастью, в это время дня посетителей почти не бывало, и Глэдис, несмотря на свою браваду, почувствовала облегчение, увидев, что спустившийся лифт пуст. Войдя внутрь, она прислонилась к стенке лифта и протянула было руку к кнопкам, как вдруг через щель, образованную начавшими закрываться дверцами, протиснулся какой-то человек. - Здравствуй, Глэдис! - произнес он. Это был Джозеф Мертон. Возможно, на нее подействовал эффект поднимающегося лифта, но она внезапно почувствовала, что пол ушел из-под ног. Глэдис побледнела и на несколько секунд потеряла дар речи, но затем бурная волна эмоций вернула на ее лицо румянец. В ее глазах попеременно отразились потрясение, невозможность поверить в происходящее, былое раздражение, а также поспешно подавляемый взрыв радости. В первое мгновение она лишь смотрела на Мертона, то открывая, то закрывая рот, как вытащенная на берег рыба. Это и в самом деле был Джозеф! Целых две недели Глэдис старалась забыть черты его лица, общие очертания фигуры, а сейчас обнаружилось, что он выглядит не совсем так, как запомнилось ей в последнюю встречу, - глаза более светлые, взгляд более проникновенный, а волосы оказались гораздо темнее. Правильно в памяти Глэдис запечатлелись лишь губы. - Мне казалось, ты в Америке, - сказала она первое, что пришло ей в голову. - Я вернулся оттуда в субботу. Глэдис вдруг почувствовала, что Джозеф не испытывает большого восторга о том, что ее лицо, должно быть, до сих пор пылает после утренней суеты, а волосы растрепаны и в беспорядке лежат на плечах, то есть она выглядит точно так, как в тот памятный вечер на террасе. Эта мысль вызвала у нее новую волну смущения. Ведь ей хотелось встретиться с Джозефом совершенно по-другому. Глэдис собиралась предстать перед ним самостоятельной, сдержанной деловой женщиной. А сейчас разве можно удивляться тому, что в его глазах явственно читается неодобрение? Сам Мертон конечно же выглядел великолепно. На нем был элегантный темный костюм, голубая рубашка и синий галстук с золотым зажимом. Он будто нарочно оделся так, чтобы преподать урок Глэдис. - Ты здесь по делу? - резко спросила она. Услышав интонацию, с которой был задан вопрос, Джозеф удивленно поднял бровь. - Да. - Он посмотрел на сумки, стоявшие у ног Глэдис. - А ты что здесь делаешь? - Работаю, - коротко ответила та. - Ты всегда возишь на этом лифте свои инструменты? - кивнул Джозеф на деревянные рукоятки, выглядывавшие из сумки. - А почему это тебя интересует? - сухо поинтересовалась Глэдис. - Потому что это производит неприятное впечатление, - сдержанно пояснил он. - Посетители банка не должны прокладывать себе путь среди хозяйственных сумок. - Возможно, другие посетители не такие привередливые, как ты, - сердито заметила она. - К твоему сведению, сегодня служебный лифт не работает, а я |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |