"Эндрю Нортон. Планета колдовства (Королева Солнца #3)" - читать интересную книгу автора

концентратами, который уже поднес к кухонному комбайну. Главный лесничий
Азаки появился в дверях кают-компании так неожиданно, словно его
телепортировали в эту точку.
Врач встал и вежливо улыбнулся посетителю.
- Верно ли мое предположение, сэр, что те истории, которые я слышал,
распространяются намеренно, чтобы служить предупреждением?
- Мне говорили, что вы врач, сведущий в "магии". Действительно, вы
проявляете свойственную колдунам быстроту мышления. Этот слух верен. -
Признаки хорошего настроения у главного лесничего исчезли и он отрезал: -
Браконьеры на Хатке предпочли бы Патруль нашему гостеприимству.
Он вошел в столовую. Капитан Джелико шел следом и Дэйн выдвинул для
них два выдвижных стула. Он поднес кружку к кофейнику, когда капитан
представил его:
- Торсон, исполняет обязанности нашего суперкарго.
Хаткианин приветствовал Дэйна плавным кивком головы, а потом
удивленно посмотрел на пол. Помахивая хвостом и громко мурлыча, Синдбад
выражал гостю свою необычайно горячую симпатию. Лесничий опустился на одно
колено, отведя руку от изучающе принюхивающегося Синдбада. Потом кот
боднул головой эту черную ладонь и игриво тронул ее лапой со спрятанными
когтями.
- Земная кошка! Ведь она львиной породы?
- Сходство весьма отдаленное, - пояснил капитан. - Синдбаду нужно
прибавить слишком много плоти, чтобы он вышел в разряд львов.
- У нас есть только старые сказки о них, - слова Азаки прозвучали
почти задумчиво, в то время, как кот вспрыгнул ему на колени и провел
когтями по замку его нагрудных ремней. - Но не думаю, чтобы львы были так
дружны с моими предками.
Дэйн хотел убрать кота, но хаткианин поднялся вместе с Синдбадом,
по-прежнему громко мурлыкавшим и отдыхавшим на его локте. С мягкостью,
изменившей высокомерное выражение его лица, лесничий улыбался.
- Не привозите его на Хатку, иначе обратно не получите. Мои
соотечественники просто не допустят, чтобы он ушел. - Азаки нежно погладил
Синдбаду подбородок и кот вытянул шею, полузакрыв от удовольствия желтые
глаза. - А, значит это тебе приятно, маленький лев?
- Торсон! - капитан обернулся к Дэйну. - Этот рапорт на моем столе
был последним, полученным от "Комбайна"?
- Да, сэр, - ответил Дэйн, - и нет оснований полагать, что "Скиталец"
приземлится здесь раньше указанной даты.
- Видите, капитан, судьба нам благоприятствует, - Азаки сел, все еще
держа кота. - У вас есть дней двадцать. Четыре дня пути на моей яхте,
четыре - на возвращение сюда, а остальные - на изучение заповедника. Мы не
можем рассчитывать на слишком большое везение, поскольку я не знаю, когда
вновь пересекутся наши пути. При нормальном ходе событий я не появлюсь на
Ксечо еще целый год, а возможно и больше. Кроме того... - он поколебался,
а затем обратился к Тау: - Капитан Джелико сообщил мне, что вы изучали
искусство магии во многих мирах.
- Это так, сэр.
- Верите ли вы тогда, что волшебство - реальная сила? Или вы
считаете, что это лишь суеверия примитивных народов, выдумывающих демонов,
чтобы завывать молитвы, когда на них упадет черная тень?