"Эндрю Нортон. Предтечи" - читать интересную книгу автора


Андрэ НОРТОН

ПРЕДТЕЧА




1

Коксортал был всегда - любой торговец поклянется в этом своей
гильдейской клятвой. Чтобы узнать это, не нужно вести раскопки в грязи
сезонов дождей или в пыли сезонов засухи памятники прошлого, многие из
которых давным-давно превратились в пыль. Расползающийся город стоял на
собственном прошлом, над морскими гаванями, над речными причалами,
поднялся высоко над собственным началом, так как люди без устали строили
на развалинах чужих домов и складов, добавляя свой вес к этой игре, где
прошлое выравнивало своих предков. Город был уже безмерно стар, когда
появились впервые островерхие корабли купцов со звезд, нанизывающие мир за
миром в своих торговых странствиях. Коксортал был стар, но не умирал. Его
граждане стали невероятной смесью рас, а иной раз и видов, давая мутации и
новые формы жизни, появившиеся из старых. Коксорталу с давних пор
благоприятствовал тот факт, что он появился на месте встречи реки Кокс,
тащившей через весь континент суда и плоты с Западного моря, с этим самым
морем. Гавань была безопасной даже в самые худшие холода сырого сезона, к
ее природной защите добавлялась изобретательность многих поколений людей,
знавших все опасности моря и ветра, мороза и нападений рейдеров.
Еще больше помогло городу, что звездные люди стали искать не только
торговлю, но и открытый порт, где те, кто имел товары не вполне
соответствующие точной законной инспекции, могли свободно продавать и
покупать, если платили соответствующий налог Гильдии города. Теперь уже
десятки двойных сезонов ракетные двигатели опаляли равнину за городом, и
никто больше не удивлялся, видя чужака на кривых улицах, представляющих
иной раз смертельный лабиринт для непосвященных.
А было это потому, что там, где есть торговцы и их богатства, там
есть также и хищники. У них тоже была своя Гильдия и положение в иерархии
Коксортала, основанное на древнем убеждении, что если человек не умеет
беречь свое имущество, он заслуженно теряет его. Таким образом лукавые
воры и честные стражники вели тайные сражения, а мирные люди Гильдии
спасались от мгновенной смерти и кровавого правосудия только на тех
улицах, в тех дворах и тех торговых складах, которые платили пошлину мира.
Как были воры, грабившие богачей Коксортала, так были и мелкие
торговцы, жившие как вер-крысы в амбаре, в котором нет крылатого и
когтистого зорсала, вылетающего ночью на охоту. Эти тоже продавали и
покупали и, вероятно, мечтали о большом деле, крупной находке и наплыве
иноземной торговли, которая позволила получить бы им крупный барыш.
Симса была достаточно умна, чтобы не заноситься в мечтах - по крайней
мере, настолько, чтобы не замутить настоящее. Она понимала, какое низкое
место она занимает в общей схеме жизни, где она была так же мала и так же
проворна, как гемлины - покрытые мехом существа, которыми пользовались