"Эндрю Нортон. Предтечы: приключение второе" - читать интересную книгу автора


Андрэ НОРТОН

ПРЕДТЕЧА: ПРИКЛЮЧЕНИЕ ВТОРОЕ




1

Кругом расстилалась выскобленная поверхность, кое-где торчали голые
пропеченные скалы без единого увядшего листочка или стебелька, нарушившего
бы однообразность серо-голубого камня. Лишь над трещиной, которая от
горизонта до горизонта рассекает этот пустынный мир, склонилась фигура в
плаще. Только в этой трясине происходит какое-то движение, медленное
поступательное перемешивание - но не жидкости, а песка, который еле-еле
течет куда-то вдаль.
Однако изнуряющего солнца над головой нет, одно лишь открытое небо.
Но если приглядеться, далеко-далеко видна будет мерцающая дымка -
своеобразный экран, превращающий планету в котел.
Плащ чуть изогнулся. Внутри небольшого укрытия, образованного им,
что-то шевельнулось. Мягко прикоснулись плотно прижатые антенны, коготь
царапнул руку.
- Ты считаешь меня дурой, моя Засс? - голос прозвучал не шепотом, но
скрипом пересохших губ, слова были произнесены ртом, пересохшим, как и вся
эта местность. - Ах, Засс, есть глупость и есть выбор - и неизвестно, что
хуже.
Плащ приподнялся, человек, на котором он был надет, чуть выпрямился,
наблюдая в щель между складками бесконечное томительное движение вдоль
голых камней, - и отнюдь не воды.
- Глупость... - слово прозвучало чрезвычайно горько. И когда Симса
призналась себе в этом, у нее появилось новое чувство, мрачное, как вся
эта земля, и ясное, как камень, лишенный всяких признаков жизни. Страх
двигал ею, он привел в эту печь смерти, такого страха она никогда не
испытывала раньше.
Снова плащ шевельнулся. Симса сомкнула пальцы на предмете, с которым
никогда не расстанется, пока жива. Это не посох - он слишком короток,
скорее жезл, символ власти; такие носят как знак своей власти главы
городов на реке в том мире, что она знала с рождения. Жезл светился даже в
складках плаща - диск и два изогнутых рога по его сторонам. Солнце и две
луны, как ей однажды объяснили.
- Том! - это имя она произнесла как плевок. Звук как будто понравился
девушке, потому что она произнесла его снова, с еще большей яростью. -
Том! - она не звала. Может ли голос долететь с одной планеты на другую,
пронестись сквозь пустоту пространства, промчаться с планеты на корабль, с
корабля на планету, достичь слуха этого человека?
Именно Том познакомил ее с ними, с этими холодными людьми с
непроницаемым взглядом, он оказывал знаки уважения людям, которых она
заподозрила с первой же встречи. Она, которая была...
Плечи ее передернулись. По руке скользнули лапки, маленькая острая