"Андре Нортон. Трое против колдовского мира" - читать интересную книгу авторане приходилось.
- Не знаю, кто это - но не та, кого мы ищем. А если бы мы забрали ее и ушли... - Кемок не договорил... - Ты прав. Колдуньи одержали бы победу. Но если это двойник, то где наша сестра? Кемок постепенно приходил в себя после того, как чуть было не совершил ошибку. - Эта - эта пришла оттуда. - Он указал на дверь. - Значит вон там, в противоположной стороне находится та, которую мы ищем. Похоже, он прав, по крайней мере, другой идеи у меня не было. - Кемок... - она снова протянула к нему руки. Она смотрела на него и звала к стене, показывая, куда нужно бежать. Он вздрогнул, отвернулся. - Киллан, скорее - нужно спешить! Повернувшись к ней спиной, брат побежал к дому, я - следом, с ужасом представляя, как в любой момент раздастся за нашими спинами крик той, что выдавала себя за нашу сестру, и все проснутся. Вот она, эта дверь. Кемок первым коснулся ее. Я представил, какие крепкие засовы должны быть на ней. Как нам с ними справиться? Но дверь легко поддалась, и Кемок заглянул в темноту. - Держись за мой пояс, - приказал он. - И в его голосе прозвучала такая настойчивость, что я подчинился. Соединившись, мы нырнули в кромешную тьму. Кемок продвигался быстрыми, решительными шагами, словно знал дорогу. Мое плечо задело косяк еще одной двери. Кемок свернул налево. Я протянул свободную руку в сторону и коснулся стены - наверное, коридор. Затем брат Свет, тусклый и еле различимый, но свет. Мы стояли на пороге маленькой комнаты, похожей на келью. Я выглянул из-за плеча Кемока. На краю узкой кровати сидела она и ждала нас. В ней не было той свежести, улыбчивости, нетронутой красоты, что у той, в саду. Опыт тоже отложился на лице этой девушки, но иначе. Красота ее не была похожа на оружие, она словно и не догадывалась о ней. Губы ее разомкнулись и безмолвно произнесли два имени. После этого Каттея вскочила на ноги и побежала к нам, протянув руки к обоим. - Быстрее, о, быстрее! - шепот ее был еле слышен. - У нас так мало времени! На этот раз никаких сомнений не было. Я схватил Каттею за руку, никаких галлюцинаций! Наша сестра! Затем мы втроем нырнули в темноту, выбрались на свежий воздух ночного сада. Той, второй Каттеи, не было. "К стене, в рощу" - она все время мысленно поторапливала нас. Каттея подобрала длинный подол платья, с треском отдирая его от кустарников, за которые он цеплялся, словно хотел задержать беглянку. Теперь мы уже ни от кого не прятались, главное - скорость. Задыхаясь от усталости, мы добежали до того места, где спрятали своих торских скакунов. Как только мы оседлали лошадей, раздался глухой звук колокола. Чем-то он напоминал те раскаты, что мы слышали прошлой ночью во время движения гор. Лошади наши заржали, будто испугались повторения кошмара. Мы поскакали прочь от этого места, и я прислушивался ко всем посторонним звукам - но гром не грянул, земля была спокойна. На всякий случай я спросил Каттею: - Какая будет погоня? |
|
|