"Андре Нортон. Трое против колдовского мира" - читать интересную книгу автораДахаун. Солнце выглянуло из-за облаков и, коснувшись ее своими лучами,
превратило развевающиеся по ветру волосы Дахаун в золотистый поток - цвета ее драгоценных камней. От нее исходила энергия света и жизни. ГЛАВА 12 Навстречу нам кто-то неуклюже передвигался то на трех ногах, то на негнущихся передних, потом снова спотыкался и бежал на трех. Дахаун осадила свою лошадь и подождала, пока это существо приблизилось. Поравнявшись с ней, оно подняло узкую голову, оскалило клыки. На черных губах выступила пена, пятнистые шея и плечи взмокли. Когда я догнал Дахаун, то испытал чувство отвращения и ужаса одновременно. Перед нами было не животное, а нечто среднее между зверем и человеком - оборотень. Волк-человек зарычал на меня. - Согласно договору. - Слова его больше напоминали хриплый кашель. Он приподнял раненую руку-лапу. - Согласно договору, - ответила Дахаун. - Странно, Фиккольд, что ты рыщешь в наших краях. Что, дела так плохи, что Тьма ищет помощи у Света? Страшное существо снова зарычало, глаза его сверкнули злобным огнем - желто-красные вкрапления зла, против которого восставало все человеческое - плоть и дух. - Придет время... - злобно рыкнул он. - Да, придает то время, Фиккольд, когда мы померимся силами, и не так, как сейчас, а в открытом бою. Но, похоже, ты уже проиграл сегодня. Желто-красные глаза оборотня не смогли выдержать властного взгляда словно хотел кинуться и разорвать меня на куски. Рука моя дернулась к мечу, которого не было. Дахаун резко заговорила. - Ты потребовал законного, Фиккольд. А теперь ты переступаешь через запретную черту? Полуволк-получеловек обмяк, облизал красным языком пену с губ. - А ты связалась с одним из них, Морквант? - спросил он в свою очередь. - Серые существа и Те, Кто Живут Отдельно, будут рады услышать такое. Нет, я не переступил черты, скорее всего ты сама перешла через барьер, и если ты имеешь дело с ними, не медли. Зеленая Леди, им срочно требуется помощь. Рыкнув на меня на прощание, Фиккольд заковылял дальше, по направлению к целительным резервуарам, прижав раненую лапу к груди. Значит, Каттея и Кемок, если верить его словам, в опасности. Нужно мчаться по его следу. - Нет! - Дахаун схватила меня за плечо. - Нет! Никогда не двигайся вдоль следа оборотня. Иначе ты сам оставишь свой след открытым для них. Нужно пересекать его, вот так... Она поскакала зигзагом, перепрыгивая то и дело через кровавый след, оставленный раненым Фиккольдом. И хотя мне казалось, что тратить драгоценное время на подобные маневры бессмысленно - ведь мой брат с сестрой нуждаются в помощи - я подчинился ей. - Он сказал правду? - спросил я, поравнявшись с ней. - Да, в данном случае Фиккольду лучше было говорить правду. - Она |
|
|