"Анжрэ Нортон. Год единорога (цикл о колдовском мире)" - читать интересную книгу авторатихий смех.
- Я сама не смогла бы выразиться лучше. - Но почему тебя так заботит моя судьба? - Я сама этого точно не знаю, Джиллан, - задумчиво ответила она. - Мы с тобой не сестры, не подруги и не собутыльницы. Я знаю только, что мне хочется помочь тебе. И я думаю, что у тебя действительно есть причина уехать отсюда. И будь у меня выбор, я бы поступила так же. - С готовностью? - Тебя это удивляет? - Суссия улыбнулась. Странно, но меня это не удивило. Суссия, не проронив ни слезинки, готова была поехать с невестами и с любопытством и жаждой приключений ждала ответа. - Мы обе одной и той же натуры, Джиллан. Поэтому этот монастырь не для тебя. -Ты имеешь в виду, что я должна ехать и с легким сердцем выйти замуж за оборотня и колдуна? - Именно, - она все еще улыбалась. - Подумай о том, какое это будет приключение, моя дорогая Джиллан. Я тебе очень завидую. Она была права - и еще как права! - А теперь скажи мне, какую дозу ты ей дала? - спросила она. - И какой твой план? - Я дала ей снотворное и она будет спать долго. Она проснется через день-полтора, здоровая и с успокоенными нервами и мыслями. - Но если она будет спать здесь... - Суссия задумчиво прикусила свою нижнюю губу. - Это не входит в мои намерения. В этом сне она находится в полном ее в свою комнату. Суссия кивнула. - Хорошо придумано. Ты более рослая, чем она, но в сумраке рассвета ничего не будет заметно. Я принесу тебе одежду для верховой езды, а также ее куртку и накидку. Ты будешь прятать слезы под этой накидкой. Не думаю, что лорд Имграй будет задавать тебе вопросы, если ты пойдешь к своей лошади с закрытым накидкой лицом. Останется еще прощание с аббатиссой. Она должна благословить невест у двери часовни... - Это будет очень рано, и если пойдет снег... Есть еще несколько моментов, которые я надеюсь преодолеть только с помощью случая. - Что я могу сделать, то сделаю, - сказала Суссия. Потом мы обе стали обсуждать подробности моего плана. В конце концов Маримма оказалась в моей постели, а я лежала в ее в теплом нижнем белье, в костюме для верховой езды и в юбке с разрезом, которые мне принесла Суссия. Все это было из тонкой ткани, ее серебристый цвет подходил к цвету накидки, которую мне тоже принесла Суссия. Куртка была светлого цвета и на ней красным и золотым был вышит крылатый конь, летящий над зелено-голубыми линиями, обозначающими море - герб Мариммы. Я заплела свои черные волосы и закрепила их на голове; затем натянула капюшон и вуаль для путешествий, сделав из них нечто вроде маски, закрывающей мое лицо. Когда я была готова, Суссия критически осмотрела меня. - Тот, кто хорошо знает Маримму, боюсь, не ошибется. Но лорд Имграй видел ее редко, а те, с кем ты поедешь завтра утром, никогда не знали ее. |
|
|