"Андрэ Нортон. Паучий шелк ("Преданья колдовского мира" #1)." - читать интересную книгу автора

ее, словно тяжелый плащ. Девушка почувствовала, что Ингварна замыслила
какую-то перемену. Но не надеялась, конечно, что сможет видеть, как
остальные.
Она ясно слышала пение Мудрой Женщины. Аромат горящих трав заполнил
ее ноздри, и ей захотелось глотнуть свежего воздуха. Потом последовал
приказ, не произнесенный вслух и не переданный прикосновением к руке или
плечу. Приказ она услышала мозгом и пошла вперед, вытянув руки, пока
десять пальцев не прижались к дрожащей поверхности камня. Теплой, даже
горячей, так что едва не сжигало кожу, а биение камня совпадало с биением
сердца девушки. Но Дайрин стояла неподвижно, а голос Мудрой Женщины
становился слабее, как будто девушка отдалилась в пространстве от своей
приемной матери.
Она почувствовала поток энергии, идущий от этой поверхности; тепло
растекалось по ее пальцам, ладоням, рукам. Еще слабее слышался голос
Ингварны, ради нее взывающей к странным полузабытым силам.
Тепло постепенно отступало. Девушка не могла сказать, долго ли так
простояла. Но наступил момент, когда руки ее упали, слишком отяжелевшие,
чтобы она могла снова поднять их.
- Что сделано, то сделано, - голос Ингварны тоже звучал тяжело. -
Всем, чем могла, я поделилась с тобой. Ты слепа, однако теперь обладаешь
зрением, какого нет у обычных людей. Пользуйся им хорошо.
С того дня стало известно, что Дайрин действительно может "видеть"
руками. Она могла взять в руки вещь и рассказать, кто ее изготовил и
когда. Если ей давали в руки клочок шерсти тонкорунной овцы, она говорила
встревоженному владельцу, где бродит потерявшееся животное.
Но одним предвидением, сделанным случайно, она ни с кем не
поделилась. Во время танца на празднике Урожая Дайрин взяла за руку
маленькую Хальду, но тут же выпустила тонкие пальчики девочки, со слезами
убежала в дом Ингварны и там спряталась. А через месяц Хальда умерла от
лихорадки. С тех пор девушка редко и со страхом пользовалась этим своим
даром.
В год Червя, когда Дайрин превратилась в молодую женщину, внезапно
умерла Ингварна. Как будто предвидя другой возможный исход, она призвала к
себе смерть, как призывают слугу для исполнения приказа.
И хотя Дайрин не была Мудрой Женщиной, она приняла на себя многие
обязанности своей приемной матери. А через месяц после погребения Мудрой
Женщины в деревню вновь зашел салкарский корабль.
Когда капитан рассказывал жителям позабытого всеми селения о
происшествиях в мире, глаза его не отрывались от Дайрин, которая, слушая,
продолжала ткать. Она явно выделялась серди жителей деревни своими
странными светлыми серебряными волосами и серебристыми глазами.
Капитаном этим был Сиббальд Ортис, Сиббальд Однорукий - так прозвали
моряка после того, как в битве ему отрубили руку и кузнец приделал салкару
новую, железную. Он был молод и недавно начал командовать кораблем, хотя
почти вею жизнь, что обычно для его племени, провел в море.
Он рассказал, что наконец-то на земле установился мир. Корис из Горма
твердой рукой правил Эсткарпом. Ализон попытался было осуществить
вторжение за морем, но потерпел поражение. А Карстен весь охвачен хаосом:
каждый принц или лорд выступает против любого другого; морских же пиратов
одного за другим вылавливают и предают безжалостной смерти.