"Андре Нортон. Серая магия" - читать интересную книгу автора

земле выглядели как гоблины или монстры. И это было все - простая белая
дорога, уходящая в темные и угрюмые горы.
- Это дорога для Грега. Пусть вооружится холодным железом и идет!
Кто дал этот приказ? Изображение на ткани или он пришел из пустоты?
- Нет! - закричала Сара. - Эрик, останови его! - она пыталась
удержать Грега за руку. - Там так темно.
Грег боялся темноты, может, это его остановит.
Но он высвободил руку во второй раз.
- Не глупи! Если мы хотим помочь, придется выполнять приказания.
- Это нехорошее место, Грег, я знаю, что это так! - она повернулась,
чтобы еще раз посмотреть на дорогу. Дорога исчезла, и в зеркале она могла
увидеть только отражение комнаты и трех Лоури.
- Вооружись холодным железом, - озадаченно повторил Эрик.
- Холодное железо, - Грег встал на одно колено около корзины. -
Помните, что нам рассказывал Хуон о силе железа? То же самое должно быть
справедливо и для стали, - он открыл корзину, чтобы показать вилки, ножи и
ложки.
Сара присела рядом с ним, изо всех сил стараясь не показать как она
была напугана.
- Помнишь, что он говорил про волшебство в пище? Что нам нужно есть
что-нибудь свое вместе с их едой? Тебе надо взять немного еды, - когда она
складывала в салфетку и заворачивала в узелок бутерброд, яйцо и печенье, у
нее дрожали руки. Грег взял одну из вилок.
- И ты называешь это оружием? - издевательски произнес Эрик. - Тебе
лучше попросить меч или один из этих больших луков. В конце концов, раз ты
собираешься помочь Авалону, они должны дать тебе что-нибудь получше.
- Холодное железо, помнишь? А вилка острая, заточенная, - он
попробовал зубья пальцем. - Вот это мне надо взять, я сразу это понял, как
только прикоснулся к ней. Спасибо за еду, Сара.
С узелком из салфетки в одной руке и вилкой в другой, Грег еще раз
подошел к зеркалу.
- Эй, Грег, подожди минуту! - Эрик попытался перехватить его, а Сара
отчаянно закричала:
- Грег!
Но в то же самое время она понимала, что ее протест бесполезен, потому
что на лице у Грега было выражение, которое означало
"быстрее-начнем-быстрее-закончим".
Они добежали до зеркала слишком поздно. Грег уже коснулся его
поверхности. Он исчез, хотя Саре показалось, что какую-то секунду она видела
смутную фигуру на горной дороге.
Эрик шарил руками по поверхности, сквозь которую исчез Грег. Потом он
постучал по ней кулаками.
- Грег! - прокричал он, и занавеси пошевелились, но ничего не было
видно, кроме их собственных двух отражений. Сара вернулась к корзине, и
услышала, как Эрик воскликнул.
Так же как сначала его брат, он стоял близко к стеклу, положив на него
руки. И он что-то наблюдал.
- Это Грег? Ты его видишь? - Сара подскочила к зеркалу. Может быть,
она тоже сможет пройти и быть вместе с Грегом...
Но из-за плеча Эрика она не увидела освещенной лунной дороги и гор.