"Андрэ Нортон. Перекрестки времени (Звездные врата #2)" - читать интересную книгу автора - Кто-то проверит Лейка?
- Мы за такие дела платим детективному агентству. Если Лейк не замешан, одно дело; если да, он, возможно, участвует в деле Пранджа. Тогда придется действовать осторожнее. Они возвращались не через ломбард в подвале, но обошли вокруг квартала. Эрскин улыбнулся Блейку. - В лисьей норе несколько выходов. Вам придется узнать их все. - У вас серьезная база. Не трудно было ее готовить? - Не очень. В мирах, которые мы часто посещаем - для торговли или изучения, - у нас есть постоянные базы, на которых работают наши люди под надежным прикрытием. Это временное помещение, но оно совпадает в пространстве с одной из наших баз; так как тут размещался склад, нам легко было сделать внутренние изменения. Эрскин провел Блейка в грязный вестибюль небольшого общественного здания. Седовласый человек, сидевший на стуле перед открытой дверью лифта, отложил газету и улыбнулся Эрскину. - Здравствуйте, мистер Уотерс. Хорошо съездили? - Неплохо, папаша. Босс ждет торговых отчетов. Как спина? - Как обычно. На самый верх? - На самый верх. У босса кровь голубя, он любит высоту. Он улыбнулся лифтеру, и они встали на скрипучий пол лифта. - Кончаете, как всегда, в четыре, папаша? Старик кивнул. - Если до того времени не кончите, спускаться будете пешком, - предупредил он. - Но вы ведь никогда не кончаете раньше, мистер Уотерс. - Конечно. Ведь босс следит. Но спускаться легче, чем подниматься. В коридор выходили две двери, и на одной стеклянная табличка с надписью. Но когда лифт ушел вниз, Эрскин открыл другую дверь, металлическую, ведущую на крышу. Они поднялись по лестнице и вышли на открытый воздух. Перед ними возникла пропасть между зданиями. Эрскин достал доску, поднес к парапету и положил так, что второй ее конец лег на крышу склада. - Если боитесь высоты, - сказал он Блейку, - не смотрите вниз. Пройдя по доске на соседнюю крышу, они спустились по лестнице в пыльный коридор. Здесь Эрскин остановился, прижал обе ладони к стене, и под его давлением сдвинулась панель, пропустив их в одну из спален тайного убежища. - Добыл? - В дверях стоял Хойт. - Да - и еще нить. Бенерис, владелец, купил подвеску у Джеффри Лейка, адвоката по делам, связанным с недвижимостью. Я напустил на него Джи Си. - Что за адвокат? - послышался изнутри голос Киттсона. Эрскин доложил. - А если он действительно болен? Или это уловка? - спросил Хойт. - Прандж знает, что мы здесь. Но я склонен думать, что изделие Минг-Хауна он продал до того, как узнал об этом. Должно быть, ему очень нужны наличные. Поэтому я хочу побольше узнать об этом Лейке - особенно о контактах Лейка, о всех, кто навещал его в больнице. - Киттсон откинулся в кресле и посмотрел в потолок. - Мистер Лейк болен. Пора друзьям мистера Лейка о нем позаботиться. Хойт встал. - Фрукты, цветы, все такое? |
|
|