"Андрэ Нортон. Перекрестки времени (Звездные врата #2)" - читать интересную книгу автора

- Кто-то проверит Лейка?
- Мы за такие дела платим детективному агентству. Если Лейк не
замешан, одно дело; если да, он, возможно, участвует в деле Пранджа. Тогда
придется действовать осторожнее.
Они возвращались не через ломбард в подвале, но обошли вокруг
квартала. Эрскин улыбнулся Блейку.
- В лисьей норе несколько выходов. Вам придется узнать их все.
- У вас серьезная база. Не трудно было ее готовить?
- Не очень. В мирах, которые мы часто посещаем - для торговли или
изучения, - у нас есть постоянные базы, на которых работают наши люди под
надежным прикрытием. Это временное помещение, но оно совпадает в
пространстве с одной из наших баз; так как тут размещался склад, нам легко
было сделать внутренние изменения.
Эрскин провел Блейка в грязный вестибюль небольшого общественного
здания. Седовласый человек, сидевший на стуле перед открытой дверью лифта,
отложил газету и улыбнулся Эрскину.
- Здравствуйте, мистер Уотерс. Хорошо съездили?
- Неплохо, папаша. Босс ждет торговых отчетов. Как спина?
- Как обычно. На самый верх?
- На самый верх. У босса кровь голубя, он любит высоту. Он улыбнулся
лифтеру, и они встали на скрипучий пол лифта.
- Кончаете, как всегда, в четыре, папаша? Старик кивнул.
- Если до того времени не кончите, спускаться будете пешком, -
предупредил он. - Но вы ведь никогда не кончаете раньше, мистер Уотерс.
- Конечно. Ведь босс следит. Но спускаться легче, чем подниматься.
Берегите себя, папаша.
В коридор выходили две двери, и на одной стеклянная табличка с
надписью. Но когда лифт ушел вниз, Эрскин открыл другую дверь,
металлическую, ведущую на крышу. Они поднялись по лестнице и вышли на
открытый воздух. Перед ними возникла пропасть между зданиями. Эрскин
достал доску, поднес к парапету и положил так, что второй ее конец лег на
крышу склада.
- Если боитесь высоты, - сказал он Блейку, - не смотрите вниз.
Пройдя по доске на соседнюю крышу, они спустились по лестнице в
пыльный коридор. Здесь Эрскин остановился, прижал обе ладони к стене, и
под его давлением сдвинулась панель, пропустив их в одну из спален тайного
убежища.
- Добыл? - В дверях стоял Хойт.
- Да - и еще нить. Бенерис, владелец, купил подвеску у Джеффри Лейка,
адвоката по делам, связанным с недвижимостью. Я напустил на него Джи Си.
- Что за адвокат? - послышался изнутри голос Киттсона. Эрскин доложил.
- А если он действительно болен? Или это уловка? - спросил Хойт.
- Прандж знает, что мы здесь. Но я склонен думать, что изделие
Минг-Хауна он продал до того, как узнал об этом. Должно быть, ему очень
нужны наличные. Поэтому я хочу побольше узнать об этом Лейке - особенно о
контактах Лейка, о всех, кто навещал его в больнице. - Киттсон откинулся в
кресле и посмотрел в потолок. - Мистер Лейк болен. Пора друзьям мистера
Лейка о нем позаботиться.
Хойт встал.
- Фрукты, цветы, все такое?