"Андрэ Нортон. Перекрестки времени (Звездные врата #2)" - читать интересную книгу автора

Хойт встал одним гибким и удивительно грациозным движением. Блейк
заметил, что у него глаза, теперь полностью открытые, зеленого цвета,
такие же властные и повелительные, как глаза Киттсона.
- Я вижу, Блейк остается? - спросил он, ни к кому непосредственно не
обращаясь.
Блейк инстинктивно взглянул на Киттсона: он был уверен, что
окончательное решение принадлежит агенту. А на столе он теперь заметил
кое-что новое. На журнале для записей лежал небольшой хрустальный шар.
Какое-то движение агента, должно быть, нарушило его равновесие, потому что
он покатился к Блейку. И почти достиг края стола, когда Блейк протянул
руку и взял его.


Глава 2


Судя по весу, это был природный хрусталь. Но когда Блейк протянул
руку, собираясь положить шар на стол, в нем произошли изменения. Он взял
прозрачный шар, а теперь в нем возник какой-то сине-зеленый туман. Блейк
продолжал держать шар в руках, и туман становился все более густым,
плотным, цвет тоже стал ярче.
Эта перемена была невероятна. Блейк опустил шар, словно тот жег ему
руку. Сине-зеленый туман тут же начал рассеваться. Но Сакстон вскочил на
ноги, вместе с Хойтом он уставился на шар, следя за превращением. Киттсон
накрыл шар рукой. Сине-зеленый туман исчез. Но не началось ли новое
изменение? Агент положил шар в ящик стола. Однако Блейк успел заметить,
что под прикосновением пальцев агента в шаре появилась оранжево-красная
дымка. Но прежде чем он успел задать вопрос, послышался предупреждающий
звон - с пластины в стене.
Последовал гул лифта, и Хойт впустил в комнату своего товарища
маленького роста, того самого, с которым был раньше.
- Все в порядке? - спросил Киттсон.
- Да. - Голос легкий, музыкальный. Этого человека можно принять за
подростка, пока не увидишь его глаза и морщины у рта. - Был хвост. Тот
самый невысокий парень из "Хрустальной птицы". Можно было бы не так часто
использовать одних и тех же людей.
- Должно быть, запасы ограничены, - предположил Сакстон.
- Мы должны быть благодарны за это, - подхватил Киттсон. - Если бы мы
могли собрать за один рейд всех местных придурков, у нашего друга тут
больше не было бы дел.
- Тогда он отправился бы в другое место. - В медленном голосе
Сакстона звучало предупреждение. - Лучше оставить его на этом уровне. - Он
взглянул на Блейка и неожиданно замолчал.
Только что вошедший молодой человек снял пальто и повесил его на стул.
- Роско не очень умен. Я пустил его по холодному следу. Примерно с
час о нем можно не беспокоиться. На это время Уокер чист.
Киттсон откинулся на стуле.
- Возможно. Но они пройдут по его следу назад, как только поймут, что
он от них ускользнул. - Он повернулся к Блейку. - Вы говорили кому-нибудь
в отеле, что собираетесь учиться в Хейверсе?