"Андрэ Нортон. Перекрестки времени (Звездные врата #2)" - читать интересную книгу автора - Коридорному. Я спросил его, какой автобус туда идет. Но он привык к
вопросам о транспорте: его об этом спрашивают сотни раз в день. И мой вопрос он наверняка не запомнит. Остальные с ним не согласились. - Люди обычно вспоминают то, про что вам хотелось бы, чтобы они забыли. Особенно если им дают понять, что это важно, - заметил Киттсон. - Мы продержим вас здесь несколько дней, пока не определим, замечено ли ваше исчезновение и что они в связи с этим предприняли. Это единственный способ проверить, насколько они вами интересуются. Простите, Уокер. Можете не напоминать мне, что это незаконное вторжение в вашу частную жизнь. Я знаю это не хуже вас. Но иногда ситуация требует, чтобы невинные свидетели приносили жертвы ради важной цели. Мы поселим вас в удобной комнате, и вы останетесь с нами ради собственной безопасности и ради целей нашего расследования. - Мне кажется, - Сакстон встал, - что первым жестом гостеприимства был бы завтрак. И Блейк, с готовностью проглотивший эту приманку, прошел через вторую дверь комнаты в удивительную анфиладу. Мебель вся современная, серая, зеленая, туманно-голубая. Никаких картин на стенах, освещение всюду исходит из потолка. У стены телевизор, а на столах, грудами на полу, в пределах досягаемости от стульев, множество книг, газет, журналов. - У нас тесновато, - сообщил ему хозяин. - Боюсь, вам придется спать в одной комнате со мной. Сюда... - Он открыл дверь, ведущую из короткого коридора в большую комнату с двумя кроватями. - А вот и завтрак. стене, отодвинул панель и достал поднос, который поставил перед гостем. Потом принес второй для себя. Очень сытная еда, великолепно приготовленная, и Блейк наслаждался ею. Сакстон улыбнулся. - Сегодня у повара щедрое настроение. - Он отодвинул груду книг. Книги все по истории, английские и американские издания, и все щетинились бумажными закладками, как будто участвовали в программе напряженных исследований. Сакстон указал на них. - Это мое хобби, Уокер. А также некоторым образом предмет моей работы. Вы, наверно, тоже изучали историю? Глотая кусок ветчины, Блейк задумался. Либо он излишне нервничает, либо Сакстон не зря завел этот разговор. - Мой приемный отец собирал книги по истории криминалистики - знаменитые расследования, тому подобное. Я их читал.., а также дневники, письма, свидетельства очевидцев. Сакстон рассматривал свою кофейную чашку, словно она внезапно превратилась в драгоценный древний фарфор. - Свидетельства очевидцев, именно так. Скажите, слышали ли вы когда-нибудь о теории "параллельных миров"? - Читал кое-что из фантастики на эту тему. Вы имеете в виду идею о том, что миры расходятся после определенных исторических событий? Один мир, в котором Наполеон победил в битве при Ватерлоо, и наш собственный, в котором он проиграл? - Да. В таком случае должно существовать множество миров, связанных с |
|
|