"Андре Нортон, Патришия Мэтьюс. Мы, женщины ("Колдовской мир" Превращение)" - читать интересную книгу автора

длинной палкой и подбросила дров.
- Но ты не была у жрицы и тебе не рассказывали то, что должна знать
девушка, - заметила она. - Или была?
Нидорис негромко присвистнула.
- Бедняжка! Ну, что ж! Как только вернемся, пойдешь к госпоже Бирке.
Она тебя всему научит, так что следующее посещение фальконеров тебя не
испугает.
Теперь Леатрис дрожала всем телом, словно от холода.
- Посещение фальконеров, - испугалась она.
- Так мы получаем дочерей. Но если не хочешь, можешь не ходить, -
успокаивающим тоном добавила Нидорис. - Хотя у нас все хотят детей, так что
рано или поздно все идут. Вот увидишь.
- Осеберг не похож на фальконера, - послышался с противоположной
стороны костра голос Бритис. Девушка вытащила свой прут и попробовала
мясо. - Ой! Горячо! Он хороший, как сестра-подруга, но думаю, что его тоже
не учили, что делать.
Леатрис в ужасе смотрела на подругу, которую считала такой хорошей.
Она и Осеберг... она... она сделала... они с Осебергом сделали... Леатрис
чувствовала, как горит у нее лицо. Она пыталась вообразить, что они
сделали. Пыталась представить себе мягкую, похожую на щенка Бритис в образе
нахальной девки, которая предлагает себя мужчинам. Закрыла рот, а потом
спросила:
- Вы с Осебергом обручились?
- Ты хочешь спросить, договорились ли мы дружить? - с веселым смехом
переспросила Бритис. - Что-то вроде этого. Мы договорились быть лучшими
подругами, но он не может проводить со мной ночи, потому что... прости,
Леатрис. Твоя мать... - Она замолчала.
Леатрис пыталась представить себе, как Хуана разрешает Осебергу и его
нареченной спать вместе под одной крышей, и не смогла. Попыталась
представить, как Осеберг знакомит мать с Бритис как со своей невестой, и
потрясенно поняла, что ее мать тоже сталкивается здесь с трудностями.
- Если у тебя хорошее приданое, - предположила дочь Хуаны, - мама не
станет возражать. А твоя семья согласится на ваш брак?
Бритис некоторое время молча ела мясо, поднялся ветер.
- Не обижайся, Леатрис. Моей матери нравится Осеберг, а тетя Нориэль -
одна из ее лучших подруг. Но у нее сейчас неприятности в семье из-за другой
женщины-пришелицы, и все считают... ну, я хочу сказать, что никто не хочет
ссориться с твоей матерью.
Леатрис в отчаянии поняла, что у ее матери сложилась репутация самой
большой склочницы, и кивнула. "Как в балладе, которую она только что
пела", - жалобно подумала она, и ее мама в роли леди Капелы. Ну, ладно!
Тогда она сама должна быть... принцессой Лаурой! Она наклонилась, приблизив
лицо к костру.
- Послушай, Бритис, - прошептала она. - Мы что-нибудь придумаем.
Ладно?
- Конечно, сестра, - согласилась Бритис.
Они пожали друг другу руки над огнем, спели еще одну песню,
грубоватую, но не оскорбительную, и свернулись на своих постелях поближе
друг к другу и к огню, потому что началась осень и стало холодно.