"Андрэ Нортон. Берегись ястреба" - читать интересную книгу автора

выйдя замуж, по странному капризу судьбы, она не потеряла своей Силы.
Эти трое правят теперь Эсткарпом, и их власть становится все прочнее.
Теперь не набирают в волшебницы. Только те, у кого проявляется необычный
талант, уходят от нормальной жизни добровольно.
Больше стало смешанных браков, связей. Пограничники смешиваются с
сулкарами и жителями Эсткарпа. В крепостях-поместьях стало больше детей,
начались путешествия на загадочный восток, и тот самый Эскор, куда
отправились дети Саймона Трегарта и его жены в поисках древних прародителей
своего рода. Там по-прежнему идет война, но с древним злом. Если бы Тирта
не была здесь, возможно, ее привлек бы восток.
Привлек! Она снова легко идет по коридору... широкому..,
полуосвещенному тусклыми стержнями, установленными в стенах. Тайна их
вечного огня давно утрачена. Тени движутся среди теней, они словно обладают
собственной жизнью. Но что они делают, зачем, почему - для нее это не имеет
значения.
Хоть девушка бывала там только в видениях, она знает его лучше, чем
многие места, в которых действительно побывала. Ни одно другое место - ни
во сне, ни наяву - не может стать таким близким ей. Она с самого детства
приходит сюда в снах, и всегда оно остается неизменным, только она познает
его все глубже, оно сильнее влечет ее к себе, становится реальнее самой
жизни.
Это коридор в крепости, основанной так же давно, как древние стены
самого Эсткарпа. Высокий стол с сидениями лорда и леди. Тени, которых она
не различает, прозрачные тени собираются вокруг нее. Тирта понимает, что
здесь происходит важная встреча. Она не слышит слов, но знает, что
обсуждается что-то очень значительное.
Но ее внимание привлечено к тому, что стоит на столе, посередине,
между двумя креслами с высокими спинками. Эта вещь видна совершенно
отчетливо, она реальна. Ларец, из которого исходит свет, потому что крышка
его открыта и откинута. Резьба на стенках ларца не неподвижна. Она словно
обладает собственной жизнью, меняет форму, перемещается, так что Тирта не
уверена в том, что она видит. Иногда ей кажется, что это слова и символы
Силы.
Тирте не видно, что в ларце: крышка откинута под таким углом, что она
не может заглянуть внутрь.
Но только.., именно в нем суть того, что она видит.., то, что в ларце,
живо, оно живее, чем те, кто окружает его.
Сон следовал по привычному образцу. Тени, располагавшиеся справа и
слева от лорда и леди, одновременно выступили вперед. Вместе взялись за
крышку ларца, закрыли ее.
Тирта испытала знакомый приступ холодного страха. Наступает черед зла.
Она не может уйти от него...
По какой-то причине она должна увидеть.., увидеть и знать.., увидеть и
запомнить!
Тень, которая была лордом, долго держала руку на крышке ларца. Огонь
жизни, который чувствовала в нем девушка, начал гаснуть. Словно по чьему-то
принуждению поток Силы отвернул в сторону, принял меры для собственной
защиты. Неохотно - Тирта всегда чувствует это нежелание, это тяжелое
предчувствие - лорд передал сокровище леди.
Она казалась туманным столбом, с круглым шаром вместо головы, с