"Андрэ Нортон. Берегись ястреба" - читать интересную книгу автора

получили земли на востоке, а другие по-прежнему служат лордам или стали
разбойниками, потому что умели только убивать, все же нанять хорошего воина
можно. И те, кто сохраняет гордость и держится старых обычаев, могут в
ответ на плату дать клятву Щита.
Ей нужен человек, знающий горы и не разбойник, который мог бы
проводить ее в Карстен. За такую службу она готова отдать добрую часть
того, что уютно устроилось в сумке у нее на бедре.
Тирта доела невкусную кашу, облизала ложку и встала. Ищущие найма
соберутся там, где некогда собирались купцы из торговых гильдий.
По-прежнему дует сильный ветер, и люди будут ждать под навесом, где раньше
размещались торговые прилавки.
Тирта застегнула на горле пряжку плаща, поплотнее надела на голову
капюшон и через двор вышла на улицу. До цели совсем недалеко, но ветер, со
всей силой ударивший в лицо, тут же почти лишил ее дыхания. На улице было
совсем мало народу. Плохой день и, судя по низко нависшим тучам, станет еще
хуже. Девушка вышла на площадь и увидела, что была права: те, что ждут,
жмутся под навесом в нишах.
На шляпах или капюшонах символы предлагаемой службы: перевитый посох
пастуха, клочок шерсти овцевода, миниатюрный стиральный валок служанки.
Проходя мимо, Тирта бросала лишь беглый взгляд. Возможно, ее ждет
разочарование: то, что она ищет, больше не предлагается.
Когда она дошла до последней ниши, начался дождь, подгоняемый
яростными порывами ветра. И вот в этой нише она увидела того, кого искала.
Только один человек. Одинокий, словно настоящий разбойник, не принадлежащий
к этим мирным работникам, ястреб, затесавшийся в стаю домашней птицы.
Ястреб...
Тирта остановилась, рука ее потянулась к полустертому изображению на
рукояти меча. Этот человек настолько здесь не на месте, как будто раскрашен
яркими красками и увешан драгоценностями.
Он стоял, прислонившись к столбу, но, увидев ее, сразу распрямился и
пристально взглянул - холодным взглядом, в котором больше тьмы, чем света.
Вместо кожаной куртки под плащом на нем кольчуга, плащ короткий, и
достигает только до колен, с двумя длинными разрезами, зашитыми крупными
стежками. На нем обувь всадника, но без шпор, и видно, что носили ее долго.
Но поразил девушку его головной убор.
Вместо простого шлема пограничника на нем гораздо более сложный, он
почти целиком скрывает лицо. Шлем сильно помят, и видно, что его, как и
плащ, пытались неуклюже подлатать. По форме это ястреб или скорее сокол;
правое крыло отогнуто назад и повисло чуть наискосок.
Сокольничий!
Это действительно легенда. Неужели эти люди, рожденные для борьбы,
настолько пали в хаосе последних лет? Их Гнездо было в горах, но Тирта
слышала, что предупреждение, которое отозвало пограничников с гор перед
Великой Переменой, было передано и сокольничим, и они должны были выжить.
Да, она слышала впоследствии, что многие из них служили на кораблях
сулкаров, как и столетия раньше, до того, как явились в Эсткарп.
Они не вызывали приязни у колдуний Эсткарпа, даже когда предлагали
свое хорошо обученное войско для усиления поредевшей армии. Слишком чужд их
образ жизни. Всемогущим женщинам он казался ненавистным и извращенным.
Потому что сокольничьи - исключительно мужской клан, к женщинам они