"Андрэ Нортон. Берегись ястреба" - читать интересную книгу автора

- Я ищу службу... - Снова ровный голос. Она словно разговаривает с
человеком из металла, лишенным эмоций и цели. Неужели то, что привело его
сюда, превратило в пустую оболочку бойца, каким он был когда-то? На такого
она не может тратить свои скромные средства. Но доспехи у него в хорошем
состоянии. Тирта взглянула на руку с когтями. Каждый раз, как видела ее,
она казалась все более опасной.
Тирта оглянулась вокруг, потом снова взглянула на воина, стоявшего
неподвижно, как столб.
- Есть лучшие места для разговора. Я остановилась в гостинице... В
общем зале слишком много народа, но на конюшне...
Тут он сделал первое настоящее движение и кивнул. Потом повернулся,
подобрал сверток из одеяла, положил себе на плечо, придерживая когтем. Они
направились в конюшню, где Тирта оставила свою кобылу. В ее стойле девушка
уселась на тюк сена и взмахом руки предложила спутнику сделать то же самое.
Она решила, что с ним лучше говорить прямо. Это подсказывал ей
инстинкт, на который она привыкла полагаться за последние четыре года. Она
имеет дело с человеком, испытавшим все невзгоды судьбы, но не изменившим
себе. Он может сломаться, но не согнуться.
Да и сломать его вряд ли удастся. Чем больше девушка разглядывала его,
тем больше убеждалась, что это боец, с которым нужно считаться.
- Мне нужно пройти через горы - в Карстен, - резко сказала девушка.
Она не обязана объяснять ему причину. - Старые дороги и тропы исчезли. К
тому же там люди без хозяев. Я умею пользоваться оружием и жить в дикой
местности.
Но не хочу заблудиться и погибнуть до того, как исполню то, что
должна.
Снова он ответил кивком.
- За двадцать дней службы я заплачу два веса золота - половину
авансом. Лошадь у тебя есть?
- Там... - Не очень-то разговорчив. Он указал когтем на стойло, через
два от того, в котором жевала сено Вальда.
Тоже горный пони, чуть выше и тяжелее, чем ее кобыла. Грива лошади
коротко подстрижена, на спине седло с раздвоенной лукой, на которой обычно
сидит сокол. Но птицы не видно.
- А где твой сокол? - решилась она спросить.
На девушку пахнуло холодом: должно быть, она затронула запретную тему,
ступила на дорогу, где нет места для нее и вообще для женщин. Так
показалось ей в то мгновение. И Тирта испугалась, что излишнее любопытство
положит конец их переговорам. Хотя она задала совершенно естественный в
таких условиях вопрос.
- У меня нет сокола... - Невыразительным голосом ответил воин.
Может, именно этим и объясняется его одиночество. Тирта поняла, что
дальше эту тему развивать не следует.
- Условия тебя устраивают? - она постаралась говорить холодно и
властно.
- Двадцать дней... - Он говорил так, словно рассуждал про себя о
чем-то другом. - А после этого?
- Посмотрим, когда придет время, - Девушка встала и протянула руку для
рукопожатия, закрепляющего сделку. Вначале ей показалось, что он подаст
металлический коготь. Рука его дернулась, словно такое движение для него