"Андрэ Нортон. Берегись ястреба" - читать интересную книгу автора - Я ищу службу... - Снова ровный голос. Она словно разговаривает с
человеком из металла, лишенным эмоций и цели. Неужели то, что привело его сюда, превратило в пустую оболочку бойца, каким он был когда-то? На такого она не может тратить свои скромные средства. Но доспехи у него в хорошем состоянии. Тирта взглянула на руку с когтями. Каждый раз, как видела ее, она казалась все более опасной. Тирта оглянулась вокруг, потом снова взглянула на воина, стоявшего неподвижно, как столб. - Есть лучшие места для разговора. Я остановилась в гостинице... В общем зале слишком много народа, но на конюшне... Тут он сделал первое настоящее движение и кивнул. Потом повернулся, подобрал сверток из одеяла, положил себе на плечо, придерживая когтем. Они направились в конюшню, где Тирта оставила свою кобылу. В ее стойле девушка уселась на тюк сена и взмахом руки предложила спутнику сделать то же самое. Она решила, что с ним лучше говорить прямо. Это подсказывал ей инстинкт, на который она привыкла полагаться за последние четыре года. Она имеет дело с человеком, испытавшим все невзгоды судьбы, но не изменившим себе. Он может сломаться, но не согнуться. Да и сломать его вряд ли удастся. Чем больше девушка разглядывала его, тем больше убеждалась, что это боец, с которым нужно считаться. - Мне нужно пройти через горы - в Карстен, - резко сказала девушка. Она не обязана объяснять ему причину. - Старые дороги и тропы исчезли. К тому же там люди без хозяев. Я умею пользоваться оружием и жить в дикой местности. Но не хочу заблудиться и погибнуть до того, как исполню то, что Снова он ответил кивком. - За двадцать дней службы я заплачу два веса золота - половину авансом. Лошадь у тебя есть? - Там... - Не очень-то разговорчив. Он указал когтем на стойло, через два от того, в котором жевала сено Вальда. Тоже горный пони, чуть выше и тяжелее, чем ее кобыла. Грива лошади коротко подстрижена, на спине седло с раздвоенной лукой, на которой обычно сидит сокол. Но птицы не видно. - А где твой сокол? - решилась она спросить. На девушку пахнуло холодом: должно быть, она затронула запретную тему, ступила на дорогу, где нет места для нее и вообще для женщин. Так показалось ей в то мгновение. И Тирта испугалась, что излишнее любопытство положит конец их переговорам. Хотя она задала совершенно естественный в таких условиях вопрос. - У меня нет сокола... - Невыразительным голосом ответил воин. Может, именно этим и объясняется его одиночество. Тирта поняла, что дальше эту тему развивать не следует. - Условия тебя устраивают? - она постаралась говорить холодно и властно. - Двадцать дней... - Он говорил так, словно рассуждал про себя о чем-то другом. - А после этого? - Посмотрим, когда придет время, - Девушка встала и протянула руку для рукопожатия, закрепляющего сделку. Вначале ей показалось, что он подаст металлический коготь. Рука его дернулась, словно такое движение для него |
|
|