"Андрэ Нортон. Сказания Колдовского мира ("Колдовской мир" Высший Халлак #3)" - читать интересную книгу авторабольше, чем достоинств. Лорды все ссорились между собой, и их брали по
одному, голыми руками, словно спелые плоды с ветки. Сопротивляться в открытом бою мы не могли. Нам оставалось бежать, обернувшись, разить и снова бежать. И белели бы сейчас наши кости, не приди с севера четыре лорда и не вбей они в наши головы каплю ума и порядка. Они сумели доказать тем, кто выжил, что надо или объединяться, или умереть. Так образовалась конфедерация, а потом они договорились со Всадниками-оборотнями. Конечно, не сразу, но волна отхлынула. Долину за долиной отнимали мы у Псов, хотя временами они и собирались с силами и огрызались. Уж мы-то убедились в этом у форта Ингра. Но настанет время, и Псы не залают, завоют у нас, и мы взыщем с них все! Впрочем, что тогда останется... Столько лордов полегло, долины опустошены. Высший Халлак станет совсем другой страной. Быть может, четверо сохранят верховную власть.. нет, трое - ведь Скиркар умер, не оставив сына, способного взять в руки его знамя. Да, это будет совсем другая страна. - А что ты намерен делать? Останешься в долине Хавер? - Вы хотите сказать - если доживу, - улыбнулся Джервон. - Ну, кто сейчас может быть уверен в завтрашнем дне? Кто-то выживет, конечно, но быть ли мне среди них - не знаю, ведь я воин. А что мне делать после победы, я и вовсе не представляю. Я воюю с тех пор, как стал мужчиной, и, пожалуй, позабыл, что значит слово "мир". Нет, вряд ли я присягну на верность лорду Хавера. Быть может, последую мечте отца и отправлюсь на север, за землей, чтобы самому быть хозяином на ней. Но я не строю планов. Нашего ума едва хватает теперь, чтобы дожить до следующего дня. Древних. - Я пыталась припомнить, что мне доводилось слышать о тех краях. - Верно. Может быть, лучше совсем не соваться туда, щитоносица. А пока - едем. Ночь застала нас среди скал, и мы устроились на ночлег, не разжигая костра, чтобы не выдать себя ни огнем, ни дымом. Я предложила Джервону вместе укрыться плащом Омунда, как предложила бы любому спутнику. И он воспользовался моим предложением и лег со мною рядом, словно была я не Элис, а Элин. Так теплом своих тел согревали мы друг друга, и не зябли мы под плащом, хотя ночи были морозными. Через день мы подъехали к форту. Повсюду все еще были заметны следы битвы. С краю на месте погребального костра был насыпан небольшой курган. Джервон вынул из ножен меч и отсалютовал. - Люди Хавера насыпали - воздавали почести погибшим. Значит, они получили подкрепление и вернулись. - Он спрыгнул с коня и отправился на поиски среди разбросанного повсюду оружия и вскоре вернулся с десятком арбалетных стрел, пополнившим его запасы. А еще он принес красивый кинжал с украшенной каменьями рукояткой. На лезвии его не было ни пятнышка ржавчины, хотя долго пролежал он под открытым небом. - Хорошие мастера у Псов, - сказал он, затыкая его за пояс. - Ну, а теперь, - он вновь вскочил в седло, - на торговую дорогу, она поворачивает отсюда к Тревамперу. Хотя, кто знает, что осталось от этого города. Уже смеркалось, но мы не стали ночевать у форта. Слишком близко был погребальный курган, слишком многое напоминал он моему спутнику. Мы ехали по дороге, пока Джервон не свернул в кустарник. За ним таились окруженные |
|
|