"Андрэ Нортон. Сказания Колдовского мира ("Колдовской мир" Высший Халлак #3)" - читать интересную книгу автора

которому принадлежит моя госпожа, была наклонность к странным познаниям, но
не было терпения и воли следовать обычными дорогами. И потому совершал он
такие поступки, о которых и помыслить не посмел бы благоразумный.
В одиночестве странствовал он по обиталищам Древних, и однажды привез с
собой жену из такого путешествия. В этой самой палате возлег он с нею. Но
детей у них все не было. Лорд забеспокоился, ведь ему был нужен наследник. И
решил он доказать, что не его вина в этом: завел на стороне сына, а потом и
дочь и думал, что все останется в тайне. Может ли быть еще большая глупость,
чем надеяться на это?
Однажды ночью пришел он к госпоже, жене своей, чтобы насладиться ею, и
увидел ее в том самом кресле, сидя в котором вершил он суд над своими
подданными. А перед ней на стульях замерли матери его детей с малышами на
коленях, и обе, как зачарованные, не сводят с нее глаз.
Тогда обратил он свой гнев на жену, потребовал, чтобы отчет она дала в
своих поступках. Улыбнулась та в ответ и сказала, что позаботилась о нем и,
чтобы не приходилось ему впредь бродить ночами в непогоду для удовлетворения
плоти, решила собрать этих женщин под своей крышей.
А потом она встала, тогда как он не мог даже пошевелиться. Сняла с себя
богатые наряды, драгоценности, что дарил он, и бросила на пол. В рваные
тряпки, лохмотья, осколки стекла и металла превратились они, едва коснувшись
пола. Обнаженная и прекрасная, подошла она к этому-то окну и, затмив лунный
свет, вскочила на подоконник.
А потом обернулась опять к Ингарету и сказала слова, которые люди
помнят до сих пор:
- Ты будешь жаждать обладания и уйдешь искать, и сгинешь. Ты пренебрег
тем, что имел. А за тобой придут другие, я позову их, и они тоже уйдут, и
никто не вернется.
С этими словами она повернулась к окну и прыгнула. Когда освободившийся
от удерживавшего его на месте заклятья лорд Ингарет подбежал к окну, внизу
никого не было. Словно унеслась она в иной мир.
Он поспешно собрал приближенных, поднял на щите мальчика и назвал его
своим сыном, девочке дал ожерелье дочери. После той ночи матери их слегка
помешались и долго не прожили. Но господин более уже не женился. Лет через
десять он вдруг уехал из замка в ложбину Фроме, с тех пор его не видел
никто.
И стало случаться, что вдруг выглянет кто-нибудь из мужчин в полнолуние
в это окно... сам лорд или наследник, или муж наследницы, словом, тот, кто
правит или будет править в замке, а потом вдруг уедет и сгинет навечно.
Правда, в последние десятилетия никто не исчезал... только ваш брат.
- Если прошло много лет, значит, жаждущая проголодалась. Если ли у вас
нужное для дальновидения?
- Вы решитесь попробовать прямо здесь? Но Темные Силы вили гнездо в
этой комнате, и...
Верно говорила она. Мне и самой казалось, что пробовать здесь
дальновидеть опасно, но выбора не было.
- В лунной звезде, - предложила я.
Она кивнула и поспешно удалилась во внутреннюю палату. Я обернулась к
вьючным мешкам, которые прихватила с собой. Достала чашу. Со страхом
разворачивала я покрывало, боялась - вдруг почернела полностью чаша. И хотя
тьма еще выше поднялась, узкая полоска - два пальца светлого серебра - еще